"هذه اللحظات" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Momente
        
    • diesem Moment
        
    • solchen Momenten
        
    • diesen Momenten
        
    Wir bezeichen in der großen Geschichte diese Momente als Schwellenmomente. TED في التاريخ العظيم نشير إلى هذه اللحظات باسم العتبات الزمنية.
    Der erste hat mit Erinnerung zu tun, in dem wir diese Momente finden können. TED الأول له علاقة بالذاكرة, حيث بإمكاننا إيجاد هذه اللحظات.
    Ja, find ich auch, ich genieße diese Momente, weil ich weiß, dass sie wieder aufwachen werden. Open Subtitles نعم، أعزّ هذه اللحظات حقا، تكون تتأملهم أمامك وأنت تعرف أنهم في أي لحظه سيصحون ثانية
    Sie verdienen in diesem Moment sicher gerade 100.000 Dollar? Open Subtitles -مرتفع للغاية أراهن بأنك في هذه اللحظات حققت 100 ألف دولار
    Wie pathetisch das in diesem Moment auch klingen mag,... ..ich stimme dir zu. Open Subtitles على الرغم من اشكالهم المثيره للشفقه فى هذه اللحظات... أوافقك...
    In solchen Momenten teilen sie jedes Mal ihre Erfahrungen mit Verlusten. TED في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء.
    Und in diesen Momenten fühle ich, ein Gott, mich so unscheinbar wie Staub. Open Subtitles و فى هذه اللحظات أنا ،الإله ،أشعر أننى صغير كحبة التراب
    Lassen sie mich ein Bild von ihnen und den Kindern machen. Sie werden diese Momente vermissen, wenn sie älter sind. Open Subtitles دعني ألتقط صورةً لك وللطفلين ستفتقد هذه اللحظات عندما يكبران
    Aber diese Momente, diese Spieländerungen, hinterlassen ein Geheimnis. Open Subtitles , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً
    Ihr kennt diese Momente, in denen ich Euch sage, dass etwas keine gute Idee ist... Open Subtitles أتعلم هذه اللحظات عندما أخبرك أن شيئاً ما ليس فكرةً جيدة
    Sie sorgt für diese Momente der Krise, damit ich Zeit habe, ein zweites Buch zu schreiben. Open Subtitles القدر يضع هذه اللحظات الصعبة في طريقي من أجل أن أجد وقتًا اكتب فيه كتابًا عظيمًا اخر
    Deshalb habe ich dich durch diese Momente begleitet, damit du siehst, was ich seit 30 Jahren sehe. Open Subtitles لهذا جعلتك تتذر هذه اللحظات, لتستطيع رؤية ما رأيته لمدة 30 عاما
    Das brachte mich zum Nachdenken. Ich liebe diese Momente in der amerikanischen Geschichte, in denen wütende Parteienkämpfe darüber tobten, ob die Wirtschaft nun am Rande des totalen Zusammenbruchs stünde oder nicht. TED و هذا جعلني أفكر، فأنا أحب دراسة مثل هذه اللحظات في التاريخ الأمريكي عندما كانت هنالك موجة غضب حزبية، حين كان الاقتصاد على حافة الإنهيار التام.
    Meine Männer jagen sie in diesem Moment. Open Subtitles ‫رجالي يتقفون أثرهم في هذه اللحظات
    Weißt du, das sagen alle in diesem Moment. Aber es ist gar nicht wahr, Bill. Open Subtitles هذا ما يقول الناس دائمًا في هذه اللحظات
    In solchen Momenten denke ich: "Meine Eltern haben keine Ahnung, wo ich jetzt gerade bin." Open Subtitles بمثل هذه اللحظات أفكر بداخل نفسي وأقول إن والدي لا يعملون بمكاني الآن
    In solchen Momenten, in denen man seine Umwelt nicht überwinden kann, kann man alles verschwinden lassen. Open Subtitles في هذه اللحظات حيثما لا تستطيع تخطي محيطك ، يمكنك أن تجعل كل شئ يذهب بعيدًا.
    Ein Segen in solchen Momenten. Open Subtitles مبارك في مثل هذه اللحظات
    In diesen Momenten stillen, intensiven Nachdenkens kam er stets unweigerlich zu neuen... Open Subtitles من هذه اللحظات من الهدوء سينبعث حتما شعاع من الأمل
    In all diesen Momenten mit dir hab ich wie auf einer Wolke geschwebt. Open Subtitles كل هذه اللحظات التي قضيتها معك كنت أحلق بين السحاب
    In diesen Momenten ist es wirkungsvoller, still zu sein. Open Subtitles في هذه اللحظات تكون اكثر ارتطاماً لتكون باقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus