"هذه المأساة" - Traduction Arabe en Allemand

    • dieser Tragödie
        
    • der Tragödie
        
    • die Dramatik
        
    • diese Katastrophe
        
    • diese Tragödie Auswirkungen
        
    Doch aus der Asche dieser Tragödie steigen wir empor, um das neue kommende Zeitalter zu begrüßen, in dem Löwen und Hyänen sich vereinen für eine große und glorreiche Zukunft. Open Subtitles لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة لنرحب ببزوغ عهد جديد يتآزر فيه الأسد مع الضباع
    Ihr könnt uns sicher sagen, wie es zu dieser Tragödie kam. Open Subtitles أنا متأكد أنك يمكنك أن تخبرنا كيف وقعت مثل هذه المأساة
    Die vermissten Männer könnten nur die Spitze dieser Tragödie sein. Open Subtitles الرجال المفقودون قد يكونون هم سبب هذه المأساة.
    Sie sind vor El Chupacabra geflohen, dem sie die Schuld an der Tragödie geben. Open Subtitles كلهم هربوا في الاتجاه المعاكس للـ(إلشوباكابرا). الرجل الذي يقولون أنه مسئول عن هذه المأساة.
    Entschuldigen Sie die Dramatik. Es ist schwer, im Medienrummel gehört zu werden. Ich hoffe, ich habe Ihre volle... Open Subtitles أعتذر عن هذه المأساة, من الصعب التخلص من ضجة وسائل الإعلام
    "Die Verantwortlichen für diese Katastrophe haben sich in den Untergrund geflüchtet" Open Subtitles الشّخص المسؤول عن هذه المأساة اختبأ تحت الأرض
    - Hat diese Tragödie Auswirkungen? Open Subtitles - أتشعر بأنّ هذه المأساة ...
    Infolge dieser Tragödie erhält die Stadt einen neuen Bürgermeister. Open Subtitles وعقب هذه المأساة اختارت البلدة عمدةً مؤقّتًا
    Ich werde alles Mögliche tun, um die Schuld meiner Familie an dieser Tragödie wieder gutzumachen. Open Subtitles سأفعل ما بإستطاعتي للتكفير عن ذنب عائلتي في هذه المأساة.
    Inmitten dieser Tragödie spielst du heile Welt. Open Subtitles في خضم هذه المأساة التي تعصف بنا وأنتِ تريدين إدارة منزل؟
    Wir stehen vereint angesichts dieser Tragödie als ein Verstand und als ein Herz. Open Subtitles سنبقى متّحدين في وجه هذه المأساة على عقل وقلب رجل واحد.
    Schön, dass inmitten dieser Tragödie etwas Gutes passiert. Open Subtitles جميل رؤية شئ جيد يحدث وسط هذه المأساة
    Ich werde an dieser Tragödie nicht zerbrechen. Open Subtitles أنى لن انكسر من جراء هذه المأساة
    Senator, lhre Art ist beleidigend. -Sie, Mr. Brandt sind der Grund dieser Tragödie. Open Subtitles ـ حضرة السيناتور، أجد هذا الاستجواب مهيناً برمته ـ أنت سيد (برانت)، هو السبب وراء وقوع هذه المأساة
    Das Weiße Haus hat eine Erklärung herausgegeben, die besagt, dass der Präsident die Vorgänge in New York überwacht und seine Gedanken und Gebete sind bei den Familien, die von dieser Tragödie betroffen sind. Open Subtitles قائلاً: أن الرئيس يرصُد الأحداث بـ(نيويورك) وأفكاره وصلواته مع العائلات المضرورة من هذه المأساة.
    Aber neben dieser Tragödie stellte sich raus, dass Aldous wichtige Details über das Experiment für sich behalten hat. Open Subtitles لكن بالرغم من هذه المأساة اتضح أن (ألدوس) أخفى معلومات مصيرية عن أصول التجربة.
    Entschuldigen Sie die Dramatik. Open Subtitles أعتذر عن هذه المأساة.
    Die Zahl der Opfer nimmt stetig zu... und das Ausmaß der Zerstörung... die diese Katastrophe verursacht hat... kann momentan unmöglich geschätzt werden. Open Subtitles نحن تأثرنا بعمق شجاعة شعبنا وشجاعتهم في أعقاب هذه المأساة أود أن أعبر عن امتناني العميق لجميع اولائك المصابين. و مشاركتهم في عمليات الانقاذ
    - Hat diese Tragödie Auswirkungen? Open Subtitles - أتشعر بأنّ هذه المأساة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus