- so lange kann ich nicht warten. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إنتِظار هذه المدة الطويلة. |
Ich hab so lange gewartet, dich kennenzulernen, und jetzt gehst du fort. | Open Subtitles | إنتظرت كل هذه المدة الطويلة لأتعرف عليك. والآن أنتِ سترحلين. |
Ich bin auch überrascht, dass du so lange gewartet hast. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أَنا متفاجئ لانتظارك كل هذه المدة الطويلة |
Verzeih, dass ich so lange nicht schrieb. | Open Subtitles | اعتذر لعدم الكتابة لك طوال هذه المدة الطويلة |
Ehrlich gesagt bin ich überrascht, dass es so lange gedauert hat. | Open Subtitles | لأكون أمينة .. تفاجأت بأن الأمر قد استغرق منه هذه المدة الطويلة |
so lange rede ich schon mit der Presse. | Open Subtitles | هذه المدة الطويلة التي كنت أتحدث بها إلى الصحافة |
Sie haben mich noch nie so lange nicht kontaktiert. | Open Subtitles | لم يسبق أن أمضيت هذه المدة الطويلة من دون الاتصال بي |
Wo warst du so lange? | Open Subtitles | لماذا أخذت هذه المدة الطويلة ؟ |
Oh Gott, ich hasse es, die Kinder so lange bei Terry zu lassen. | Open Subtitles | أكره ترك الأطفال مع (تيري) كل هذه المدة الطويلة |
Nie zuvor in unserer Geschichte erlebten wir eine so lange Zeit der Übereinstimmung, die uns auch einen enormen Zuwachs an Wohlstand brachte. In beinahe jeder Ecke Europas hat die Demokratie Fuß gefasst und die Europäer verfügen heute über weit größere Freiheit bei der Entscheidung wo und wie sie leben, arbeiten und studieren wollen. | News-Commentary | في العام القادم نحتفل بمرور ستين عاماً من السلام الذي عم قسماً ضخماً من أوروبا. فلم يحدث عبر تاريخنا من قبل أن استمتعنا بمثل هذه المدة الطويلة من الوفاق، وهي نفس المدة التي شهدت نمواً هائلاً نحو الرخاء والازدهار. ولقد ضربت الديمقراطية بجذورها في كل ركن من أركان أوروبا تقريباً، وينعم أهل أوروبا الآن بحرية أعظم في الحياة، والعمل، والدراسة في أي مكان وعلى أي كيفية تناسب هواهم. |