Wenn ich mir treu sein könnte, hätte ich nicht dieses Problem. | Open Subtitles | إن كنت أستطيع البقاء على طبيعتي لما حدثت هذه المشكلة |
Die Proliferationssicherheitsinitiative versucht dieses Problem auf freiwilliger Grundlage zu lösen. | UN | وتعالج المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هذه المشكلة حاليا على أساس طوعي. |
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt. | UN | وينبغي للجنة أن تنفذ نظاما يعمل على تصحيح هذه المشكلة والأخذ في الاعتبار في الوقت نفسه وضع نهج محدد وفق الطلب. |
Er ist einer von vielen bei der NASA, die mit diesem Problem zu tun haben. | Open Subtitles | هو مدير مشروع في ناسا هو واحد من الذين تم تعيينهم في هذه المشكلة |
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf. | TED | أنا حاولت هذا مرتين و نظرت إلى هذه المشكلة و تخليت عنها. |
Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems. | UN | ولا يزال إنفاذ السرية المصرفية بشكل عشوائي وسرعة نمو الملاذات المالية يشكلان عقبة خطيرة في سبيل معالجة هذه المشكلة. |
dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen. | UN | وقد تفاقمت هذه المشكلة في الماضي، حينما توقفت التنمية، أو تراجعت، أو صاحبتها مظالم متزايدة، مما أدى إلى تصاعد التوترات. |
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen. | UN | 178- واتخذت الأمم المتحدة عددا من الخطوات لعلاج هذه المشكلة. |
Ihre Kultur kommt in Schulen nicht an. Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. | TED | فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة |
Und ich hoffe wirklich, wirklich, dass wir unsere Energie, unser Talent, die ganzen Einflüsse, vervielfachen werden, um dieses Problem zu lösen. | TED | وأتمنى فعلا ، أن نضاعف طاقاتنا جميعها، كل مهاراتنا ، وكل تأثيرنا ونفوذنا ، لحل هذه المشكلة. |
Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen. | TED | الان وبينما اتحدث عن هذه المشكلة سوف اطرح عليكم بعض الاسئلة وسوف اكون راغبة في معرفة اجاباتكم. |
In England hat die obere Mittelschicht dieses Problem tatsächlich perfekt gelöst, weil sie Arbeitslosigkeit umbenannt haben. | TED | في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين |
Es ist eine Möglichkeit für die Welt, dieses Problem zu lösen. | TED | إنها طريقة للعالم في التعامل مع هذه المشكلة |
Wir müssen dieses Problem lösen, weil es ein entscheidend wichtiges Problem ist, und Sie sagen vielleicht: "Wie werden wir dieses Problem mit SETI lösen?" | TED | إذا علينا أن نحل هذه المشكلة, لأنها مشكلة مهمة وشائكة, ويمكن أن تقول, "حسناً, كيف سيحل مركز SETI هذه المشكلة ؟! " |
Also entschied ich, genau dieses Problem anzugehen. | TED | لذلك قررت أن اشترك في هذه المشكلة بالتحديد |
Afghanistan benötigt sowohl personelle als auch finanzielle Ressourcen, um diesem Problem zu begegnen. | UN | فأفغانستان تحتاج موارد بشرية ومالية على السواء لمعالجة هذه المشكلة. |
Denn normalerweise beschäftigt sich Ihr Körper ständig mit diesem Problem. | TED | لكن في العادة اجسامنا تتعامل مع هذه المشكلة في كل الأوقات |
Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen. | TED | وقررنا نحن ان نأخذ هذا الامر على عاتقنا وان نصنع هيكل خارجي يمكنه ان يعالج هذه المشكلة |
Und ich sage dies, weil sie vielleicht denken, dass das Problem relativ neu ist. | TED | والسبب الذي يجعلني أقول ذلك أنكم ربما تظنون أن هذه المشكلة حديثة نسبيا |
Die Regierung Afghanistans und die internationale Gemeinschaft verpflichten sich darin zu verschiedenen Formen des Vorgehens gegen das Problem. | UN | وقد التزمت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بمواجهة هذه المشكلة باتباع أساليب متنوعة. |
Er bekundet seine volle Unterstützung für die Bemühungen des Generalsekretärs zur Bewältigung dieses Problems. | UN | ويعرب عن تأييده التام لما يبذله الأمين العام من جهود لمعالجة هذه المشكلة. |
Aber irgendwie schaffen wir es, uns von dem Problem abzuschirmen. | TED | ولكن بطريقةٍ ما نستطيع عزل أنفسنا عن هذه المشكلة. |
Für schnelle Ergebnisse war es offensichtlich: Ich musste die Sache ganz anders angehen. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
Ehrenwort, ich werde keine Mühe scheuen, diese Sache zu regeln. | Open Subtitles | أَعطيكم كلمة منى , لن أدخر . أى جهد لحل هذه المشكلة |
Ich hingegen habe ein Talent Probleme wie dieses, unauffällig zu lösen. | Open Subtitles | بينما لدي موهبة في حل المشاكل مثل هذه المشكلة بالتحديد |
Wir bewohnen alle denselben Planeten und darum müssen wir diese Probleme lösen. | TED | ونحن الآن على كوكب واحد ويجب علينا ان نتخلص من جذور هذه المشكلة |
Aber das ist eine innere Angelegenheit mit einem Officer, der unter Korruptionsverdacht steht... | Open Subtitles | لكن هذه المشكلة متعلقة بالشؤون الداخلية و تضمن ضابطاً مشكوكٌ فيه بالفساد |
Wenn bestimmte Leute an die Intelligenz dieser Kreaturen gedacht hätten, bevor wir in die Situation reinstolperten... | Open Subtitles | لو تجشم بعض الناس عناء جمع المعلومات عن هذه المخلوقات... قبل التلعثم في هذه المشكلة... |