"هذه الهجمات" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Anschläge
        
    • die Angriffe
        
    • die Anschläge
        
    • dieser Anschläge
        
    • diesen Anschlägen
        
    • diese Angriffe
        
    • solchen Angriffen
        
    • solche Angriffe
        
    Wir sind stolz gute Bürger zu sein und wir werden mit Ihnen zusammenarbeiten um diese Anschläge zu stoppen. Open Subtitles نحن نفخر بكوننا مواطنين صالحين وسوف نتعاون معكما لوقف هذه الهجمات
    Du weißt, dass ich alles tun muss, damit diese Anschläge aufhören, oder? Open Subtitles تعلمين أننى يجب أن أفعل كل ما بوسعى لإيقاف هذه الهجمات, صح؟
    Was die Angriffe auslöste und warum sie plötzlich aufhörten, wurde nicht erklärt. Open Subtitles الذي حفّز هذه الهجمات والذي لا أكثر حدث منذ لم يوضّح.
    Hättest du uns das gestern gesagt, hätten die Anschläge nie stattgefunden. Open Subtitles لو كنت قد أعطيتنا هذه المعلومات أمس ربما لم تكن هذه الهجمات لتحدث.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung der Republik Indonesien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب جمهورية إندونيسيا وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي.
    Das leuchtet mir nicht ein, Almeida war der Kopf hinter diesen Anschlägen. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم (ألميدا) نظم هذه الهجمات
    Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد، ووحدتها، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    NEW YORK – Syrien befindet sich im offenen Bürgerkrieg, und ein Großteil der zunehmenden Anzahl von Opfern geht auf Luftangriffe auf städtische Gebiete zurück, die unter der Kontrolle von Gegnern des Präsidenten Bashar al-Assad stehen. Besonders viele Tote gab es in den letzten Wochen bei solchen Angriffen auf die antike Stadt Aleppo. News-Commentary نيويورك ــ مع انزلاق سوريا إلى حرب أهلية شاملة، فإن قدراً كبيراً من المذبحة المتفاقمة الجارية هناك كان راجعاً إلى عمليات القصف الجوي للأحياء في المناطق الحضرية التي يسيطر عليها معارضو الرئيس بشار الأسد، حيث أسفرت هذه الهجمات عن خسائر فادحة بشكل خاص في الأسابيع الأخيرة في مدينة حلب القديمة. ولكن هل من الممكن القيام بأي تحرك لمنع القتل؟
    Ich weiss es ist schrecklich, aber wenn das diese Anschläge stoppt, dann ist es für eine bessere Sache. Open Subtitles أعرف أن الأمر رهيب للغاية ...لكن اذا كان سيوقف هذه الهجمات .فهذا للمصلحة العامة
    Mr. Präsident, wenn Sie wollen, dass diese Anschläge aufhören, stoppen Sie Fayed. Open Subtitles سيدى الرئيس, اذا اردت إيقاف هذه الهجمات فيجب أن توقف (فايد)
    Freude, Ihnen mitzuteilen, dass Abu Fayed, der für diese Anschläge verantwortlich war, getötet wurde, und dass alle Atombomben sichergestellt wurden. Open Subtitles (بأن (أبو فايد المسؤول عن هذه الهجمات, قد قُتل وأن كل الأسلحة النووية تم إستعادتها
    Freude, Ihnen mitzuteilen, dass Abu Fayed, der für diese Anschläge verantwortlich war, getötet wurde, und dass alle Atombomben sichergestellt wurden. Open Subtitles (بأن (أبو فايد المسؤول عن هذه الهجمات, قد قُتل وأن كل الأسلحة النووية تم إستعادتها
    Griff haben, die die Angriffe auslösen, dann werden Sie Ihre Krankheit managen können. Open Subtitles التي تحفِّز هذه الهجمات, و عندما تفعل ستستطيع أن تسيطر على مرضك
    Bitte. Hilf mir, die Angriffe zu verhindern. Open Subtitles أرجوكِ، ساعديني على إيقاف هذه الهجمات من الحدوث.
    Wenn er erst einmal tot ist, werden die Anschläge aufhören. Open Subtitles لا يمكنها الإستمرار بدونه .وبمجرد أن يموت, ستتوقف هذه الهجمات
    Ich weiß, dass die Anschläge nur so aufgehalten werden können. Open Subtitles أعرف أنها الطريقة الوحيدة لردع هذه الهجمات
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ''ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأصدق التعازي لأسرهم ولشعب المملكـة الأردنية الهاشمية وحكومتها.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen, dem Volk und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten sowie allen anderen Ländern, deren Staatsangehörige bei diesen Bombenanschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف والمواساة لضحايا هذه الهجمات وأسرهم، ولشعب جمهورية مصر العربية وحكومتها وكذلك لجميع البلدان الأخرى التي ذهب بعض رعاياها ضحية لهذه التفجيرات أو أصيبوا فيها.
    "Der Sicherheitsrat verurteilt unmissverständlich die Terroranschläge vom 23. Juli 2005 in Scharm esch-Scheich (Ägypten) und bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen, dem Volk und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten sowie allen anderen Ländern, deren Staatsangehörige bei diesen Anschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”يدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في شرم الشيخ، بمصر في 23 تموز/يوليه 2005، ويعرب عن أساه الشديد لما حاق بضحايا هذه الهجمات وعن خالص تعازيه لأسرهم، ولشعب وحكومة جمهورية مصر العربية، وكذلك لجميع البلدان الأخرى التي قُتل مواطنون منها أو جُرحوا في هذه الهجمات؛
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 und aller anderen Anschläge in Libanon seit Oktober 2004 sowie bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Also ging es für mich nicht nur um diese Angriffe, mit denen ich konfrontiert wurde. TED بالنسبة لي، لم تكن فقط حول هذه الهجمات التي كنت أواجهها.
    Meiner Meinung nach liegt es an unserem Bekanntheitsgrad, dass wir solche Angriffe auf uns ziehen. Open Subtitles برأيي، أنه شيئنا المميز جدًا حول مواجهة هذه الهجمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus