"هذه الوثيقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • diesem Dokument
        
    • Dieses Dokument
        
    • dieses Dokuments
        
    • Das Dokument
        
    • Dokuments zuzustimmen
        
    Als der zu Vereidende, schwören und bestätigen Sie, dass die Informationen in diesem Dokument... Open Subtitles كتعهّـدٍ ، هل تقسم رسميّا... وتشهد على صحة المعلومات المتضمنَة في هذه الوثيقة...
    In diesem Dokument steht schwarz auf weiß, dass die Personen in diesem Ausschuss mit dem CIA zusammenarbeiten, was aber geheimzuhalten ist. Open Subtitles لملفات حالة الأطباق الطائرة. وفي هذه الوثيقة إنها تعلن صراحة، بأن الناس المشاركين بهذه اللجنة
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder der Generalversammlung auf Dieses Dokument lenken würden. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه اهتمام أعضاء الجمعية العامة إلى هذه الوثيقة.
    Madam, auch Dieses Dokument befand sich unter der Habe des Priesters. Open Subtitles سيدتي , هذه الوثيقة وُجدت أيضا بين أملاك الكاهن
    Die einstimmige Annahme dieses Dokuments ist ein historischer Schritt, den alle 192 Mitgliedstaaten gemeinsam getan haben, um ihre Entschlossenheit und ihr Vermögen zu beweisen, die Geißel des Terrorismus zu bezwingen. UN ويشكل إقرار هذه الوثيقة بالإجماع خطوة تاريخية، إذ التفّ حولها جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 192 لتظهر تصميمها وقدرتها على إنزال الهزيمة بآفة الإرهاب.
    Ihnen wird Auflehnung gegen die Krone vorgeworfen... wegen Veröffentlichung dieses Dokuments, das für die amerikanische Rebellion eintritt. Open Subtitles أنت متهم بتهمة التآمر على التاج الملكي... بقيامك بنشر هذه الوثيقة التي تحرض على التمرد الأمريكي.
    Das Dokument ist hier nie eingegangen, anderenfalls hättest du es gesehen. Open Subtitles هذه الوثيقة لم تأتي لهذا المكتب أبداً وإلا لكنت شاهدتها
    Da Sie nun schon einmal hier sind... diesem Dokument können Sie entnehmen, dass mein Schiff bereits versichert ist. Open Subtitles ‫لكن بما أنك هنا فإن هذه الوثيقة ستريك...
    Und in diesem Dokument von der kanadischen Regierung gilt für dieses Thema die höchste Geheimhaltungsstufe der US-Regierung, noch höher als die Wasserstoffbombe. Open Subtitles وفي هذه الوثيقة من الحكومة الكندية، "المسألة هي الموضوع الأكثر سرية
    Den Wirtschafts- und Sozialrat bitten, die in der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen beschlossenen laufenden Initiativen und Maßnahmen, die erste Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut (1997-2006) sowie die in diesem Dokument enthaltenen Empfehlungen zu konsolidieren, mit dem Ziel, eine weltweite Kampagne zur Armutsbeseitigung einzuleiten. UN 155 - دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تعزيز المبادرات والإجراءات الجارية والمحددة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وفي عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، وفي التوصيات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة بغية القيام بحملة عالمية للقضاء على الفقر.
    Werden Artikel, die als nicht genehmigungsfähig für den Verkauf oder die Lieferung an Irak befunden oder als hinfällig betrachtet werden, durch andere Artikel ersetzt, werden die neuen Artikel Gegenstand eines neuen Antrags, der nach den in diesem Dokument beschriebenen Verfahren vorzulegen ist und dem der ursprüngliche Antrag beigefügt wird (nur zu Informationszwecken und zur Erleichterung der Prüfung). UN 15 - إذا استعيض بصنف (أو أكثر) عن صنف (أو أكثر)، تبين أنه من غير الجائز بيعه أو توريده إلى العراق أو من الأصناف التي اعتبُرت طلباتها ساقطة، يقدم الصنف الجديد (أو أكثر) بوصفه طلبا جديدا وفقا للإجراءات المحددة في هذه الوثيقة مع إرفاق الطلب الأصلي (للعلم فقط وتيسيرا للاستعراض).
    Wenn sie sich dafür entscheiden Dieses Dokument zu unterzeichnen, geschieht dies auch mit dem Blut der verbleibenden Geiseln. Open Subtitles إن إخترتم أن توقّعوا هذه الوثيقة الفاسدة فافهموا أنّكم ستلطخونها أيضاً بدماء بقية الرهائن
    Irgendwas sagt mir, dass wir Dieses Dokument finden müssen. Open Subtitles شيءٌ ما يخبرني أننا يجب أن نجد هذه الوثيقة.
    Dieses Dokument ist eine Anleitung, wie man mit ihm umgehen soll. Open Subtitles هذه الوثيقة تعليمات عن كيفية التعامل معه
    Euer Ehren, Dieses Dokument war Teil der Beweise und ist somit vertraulich. Open Subtitles ـ حضرة القاضي هذه الوثيقة كانت جزءً من الأدلة وبناءً على ذلك فإنه تحمل امتيازات علاقة المحامي بالمؤسسة المعنية
    - eine solche Konferenz würde alle Parteien einschließen und würde mit der Zielvorstellung eines umfassenden Friedens im Nahen Osten (auch zwischen Israel und Syrien sowie zwischen Israel und Libanon) und auf der Grundlage der in der Präambel dieses Dokuments niedergelegten Prinzipien durchgeführt. UN يكون هذا الاجتماع شاملا، انطلاقا من هدف تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط (بما في ذلك السلام بين إسرائيل وسوريا، وإسرائيل ولبنان)، واستنادا إلى المبادئ التي وردت في ديباجة هذه الوثيقة.
    Durchforste jede Akte des Originalfalls und stelle sicher, dass Das Dokument nirgendwo drin ist. Open Subtitles إذهبي لكل ملف في الدعاوي الأصلية تأكدي أن هذه الوثيقة ليست موجودة بداخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus