"هربوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • entkommen
        
    • geflohen
        
    • entkamen
        
    • flohen
        
    • weg
        
    • Flucht
        
    • fliehen
        
    • abgehauen
        
    • weggerannt
        
    • weggelaufen
        
    • Sie sind entwischt
        
    Sie starben vor fünf Monaten in einem Kleinflugzeug in Jordanien bei dem Versuch, den Behörden zu entkommen, die sie seit ihrer Flucht verfolgten. Open Subtitles ماتوا منذ خمس أشهر مضت بحادث تحطم طائرة صغيرة بالأردن وهم يحاولون الفرار من السلطات التي كانت تطاردهم منذ أن هربوا
    Zwei Tote bei Flugzeugabsturz Stürzt auf Tankwagen, Fahrer entkommen Open Subtitles موت شخصان خلال تحطم طائرة مبيدات الطائرة إصطدمت بناقلة بترول , السائقون هربوا
    Wachen getötet wurden, aber die Männer geflohen sind, bevor sie reinkommen konnten. Open Subtitles قد تم قتلهم وان الرجال هربوا قبل ان يستطيعوا الدخول اليك
    Die, die entkamen, wurden erschossen. Open Subtitles الأشخاص الذي هربوا من النار، تلقفهم الرصاص.
    Die lebten in Kleinasien und flohen nach einem Völkermord vor etwa hundert Jahren nach Griechenland TED كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين
    Nach unserem letzten Angriff auf die... Überlebenden des Flugzeughecks, liefen sie weg, verließen den Strand. Open Subtitles بعد غارتنا الأخيرة على ناجي قسم ذيل الطائرة، هربوا
    TRAGÖDIE IM ÄRMELKANAL Sieben Passagiere entkommen Open Subtitles مأساة على القنال الانجليزى سبعة ركاب هربوا من موت محقق
    General, mir wurde gerade mitgeteilt, dass der Commander und seine Crew dem Gewahrsam entkommen sind. Open Subtitles أيها الرئيس لقد وصلنى للتو تقرير يفيد بأن ـ ـ ـ القائد وطاقمه قد هربوا من الحجز
    Die, die entkommen sind, besitzen jedoch das Wissen aus der mentalen Verbindung. Open Subtitles هؤلاء الذين هربوا مازالوا يحتفظون بالمعلومات التى إستخلصوها من عقولنا
    Während der Oktoberrevolution waren ihre Eltern nach Schanghai geflohen. Open Subtitles ذويهم هربوا الى شانغهاى خلال الثورة الروسيه
    Sie sind in die Stadt geflohen. Genau, wie ich's mir gedacht habe. Open Subtitles لقد هربوا إلى المدينة كما ظننت أنهم سيفعلوا
    Weil 5 oder 6 arme Seelen aus Mali geflohen und gestorben sind? Open Subtitles ؟ لأن خمسة أو ستة أشخاص هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم
    Es hieß, dass einige der Kinder '09 entkamen. Open Subtitles ذكروا في تقريرهم أن بعض الأطفال الذين هربوا عام 2009، قد تمت إعادتهم كنت تعرف أحدهم ..
    Quellen besagen, dass Diebe mit über eine Million Dollar in Militärwaffen entkamen, einschließlich Scharfschützengewehre, Sturmgewehre und sogar einem Granatwerfer. Open Subtitles المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش, متضمناً بنادق قناصة, أسلحة رشاشة
    und die Pfarrer flohen von hier und kehrten nie wieder. Open Subtitles ، والوزراء هربوا من الجزيرة إلى غير رجعة
    Die Informanten, die auf die Engländer deuteten, flohen aus Furcht vor Rache. Open Subtitles المخبرين الذين أشاروا نحو الإنجليز هربوا خوفاً من العقاب
    Er war schon lange weg, bevor sie ankamen. Open Subtitles هربوا زيرو من السجن لقد هرب بعيدا قبل ان
    Die Brüder kommen in eine Stadt zurück, die 15 Meilen vom Gefängnis ihrer Flucht entfernt ist. Wieso sollten sie das tun? Open Subtitles لقد عاد الأخوين إلى المدينة التي تبعد 15 ميل عن السجن الذي قد هربوا منه ، لماذا سيفعلون ذلك؟
    Sie hätten nicht fliehen sollen. Open Subtitles لا يمكن أن يكونوا قد هربوا لا يمكن أن يكونوا قد هربوا
    Wir fahnden nach zwei Flüchtigen, die letzte Nacht aus Cumberland abgehauen sind. Open Subtitles نحن نبحث عن اثنين من الهاربين هربوا من كمبرلاند الليلة الماضية
    Alle sind weggerannt, nur diese beiden hier suchen nach Kleidung. Open Subtitles جميعهم قد هربوا عندما مات الحراس وهذان الأثنان قد عادوا من اجل الملابس
    Als wir dort waren, hat sie ein Ritual durchgeführt, bei dem sie Mädchen, die weggelaufen sind, mit ihren Familien versöhnt. TED عندما كنا هناك كانت تقوم بنوع من الطقس حيث كانت تجمع الفتيات بأسرهن الذين هربوا منهم
    Sie sind entwischt. Open Subtitles هربوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus