"هلسنكي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Helsinki
        
    Ich kam vor ca. 3 Jahren nach Amerika, und der eigentliche Grund war, dass ich 6 oder 7 Jahre auf der Helsinki Universität verbrachte. Open Subtitles جئت الى الولايات المتحدة قبل حوالي 3 سنوات والسبب انني امضيت حوالي 6 او 7 سنوات في جامعة هلسنكي
    Fordsons Basis ist Helsinki. Open Subtitles هنا نعرف حول فوردسون. هو مقرّه في هلسنكي.
    Sie fliegen nach Helsinki und besorgen uns die Kamera. Open Subtitles أنت ذاهب إلى هلسنكي. أنت ستحصل على تلك آلة التصوير.
    Koistinen ist gefangen zu halten... und ins Zentralgefängnis Helsinki zu überstellen, um seine Strafe zu verbüßen, Open Subtitles كويستينن سيبقى تحت الحراسة ليتم تحويله حالاً إلى سجن هلسنكي المركزي لقضاء حكمه
    Bring Penelope nach Helsinki und flieg nach Rio. Open Subtitles خذ بينلوبي إلى هلسنكي و إستقالا الطائرة إلى ريو
    Moskau, St. Petersburg, dann über die Grenze nach Helsinki. Open Subtitles من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي
    Die Prinzipien von Helsinki müssen nicht überdacht werden; im Gegenteil, sie müssen erneut bekräftigt, gestärkt und gewahrt werden. Die Plattform ist bereits vorhanden. News-Commentary إن مبادئ هلسنكي لا تحتاج إلى إعادة نظر؛ بل على العكس من ذلك، لابد من التأكيد عليها وتعزيزها والحفاظ عليها. إن المنصة في مكانها بالفعل، وما علينا إلا أن ننطلق إلى العمل ــ معا.
    Bethlehem, Helsinki, West-Berlin und vom groben Barrierriff, Open Subtitles بيت لحم ، هلسنكي ، برلين الغربية و الحاجز المرجاني العظيم ،
    Das Helsinki Syndrom beschreibt einen Umschwung im Verhältnis der Geisel zum Geiselnehmer. Open Subtitles "متلازمة هلسنكي" توصف تغير في العلاقة بين الخاطف والرهينة.
    unter Hinweis auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnete Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    unter Hinweis auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnete Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    2. bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität und territoriale Unversehrtheit der Bundesrepublik Jugoslawien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der anderen Staaten der Region, wie dies in der Schlussakte von Helsinki zum Ausdruck kommt; UN 2 - يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية على النحو المنصوص عليه في وثيقة هلسنكي الختامية؛
    unter Hinweis auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnete Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    unter Hinweis auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnete Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    unter Hinweis auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die am 1. August 1975 in Helsinki unterzeichnete Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    Das lebendige Erbe von Helsinki News-Commentary تَرِكة هلسنكي الحية
    Die Staats- und Regierungschefs von heute müssen ein ähnliches Maß an Weisheit und Weitblick aufbringen und die Bemühungen der OSZE unterstützen, die Prinzipien der Schlussakte von Helsinki mit neuem Leben zu erfüllen. Hierfür müssen sowohl mehr finanzielle Mittel als auch mehr politisches Kapital investiert werden – und wir müssen uns gemeinsam verpflichten, diese Investition gut zu nutzen. News-Commentary يتعين على قادة اليوم أن يظهروا نفس الحكمة والبصيرة، وأن يدعموا الجهود التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لإنعاش مبادئ اتفاق هلسنكي. وسوف يتطلب هذا زيادة الاستثمار في كل من الموارد المالية ورأس المال السياسي ــ والالتزام المشترك بالاستخدام المثمر لهذا الاستثمار.
    Gehörte er nicht. Sonst wären Sie in Helsinki. Open Subtitles منصب (هلسنكي) لم يكن لك لو كان كذلك، لكنت في (هلسنكي)
    Finnland, Helsinki. Open Subtitles فنلندا: هلسنكي.
    Wir wollen nicht noch ein Helsinki. Open Subtitles لانريد (هلسنكي ) اخر هلسنكي: عاصمةفنلنداوأكبرمدنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus