"هل يجب علينا أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Müssen wir
        
    • Sollten wir
        
    - Müssen wir das alles aufschreiben? Open Subtitles هل يجب علينا أن نُدوِّن كُل تِلك الأشياء ؟
    Müssen wir alle beantworten, um unseren Scheck zu bekommen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نجيب على كل الاسئلة لنحقق ذلك؟
    Die erste Frage ist: "Müssen wir wirklich etwas ändern?" TED فالسؤال الأول هو: "هل يجب علينا أن نتغير؟"
    Wenn wir sie mit dem Präsidenten zusammenbringen, Sollten wir uns da nicht zuerst alle einig sein? Open Subtitles ندخلها في غرفة مع الرئيس هل يجب علينا أن نكون في مكان واحد؟
    - Sollten wir, wenn wir fahren, nicht sagen: "Übrigens, wir haben jemanden lebendig verbrannt?" Open Subtitles ـ دعنا نذهب من هنا ـ هل يجب علينا أن نقول شيء ما في طريقنا للعودة، مثل بالمناسبة،" لقد أحرقنا شخص ما و هو حي"؟
    Sollten wir sie erschießen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نطلق عليهم النار ؟
    Die Antwort auf die erste Frage, "Müssen wir etwas ändern?" TED وبالتالي فالإجابة على السؤال الأول "هل يجب علينا أن نتغير؟"
    Müssen wir sie da hineinziehen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نشركها بالأمر ؟
    Mama... Müssen wir nach Boston ziehen? Open Subtitles أمى,هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟
    Müssen wir das jetzt tun? Open Subtitles أصغي , هل يجب علينا أن نقوم بهذا الآن ؟
    - Müssen wir dich abziehen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نسحبك من العملية؟
    Müssen wir wirklich so dramatisch werden? Open Subtitles هل يجب علينا أن نكون شديدين ؟
    Müssen wir darüber reden? Open Subtitles هل يجب علينا أن نتحدث عن هذا؟
    Sollten wir sie erschießen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نطلق عليهم النار ؟
    [Welches Haargel?] (Gelächter) Sollten wir überrascht sein, in einer Welt zu leben, die von Egomanen regiert wird? TED [ما نوع مثبت الشعر الذي تستعمله؟] (ضحك) هل يجب علينا أن نتفاجأ من العيش في عالم محكوم من نرجسيين؟
    Sollten wir Phoebe das mit Cole erzählen? Open Subtitles هل يجب علينا أن نقول لـ(فيبي) عن (كول) ؟
    Wir müssen in einer Stunde los, also Sollten wir Husch-Husch machen. Open Subtitles علينا أن نغادر خلال ساعة و لذلك هل يجب علينا أن نظل نغني أغنية "قالة بالة برتقالة" -وهي أغنية تتكر فيها نفس الحروف و هو يقصد هل سنظل نعيد و نكرر في نفس الكلام -
    Sollten wir es lesen? Wäre das total unangebracht? Open Subtitles هل يجب علينا أن نقرأه؟
    Sollten wir irgendwas tun? Open Subtitles هل يجب علينا أن نفعل شيئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus