Und Wörter und Enthusiasmus sind nun ausgerechnet Die Zutaten der Lexikografie. Ist das nicht großartig? | TED | والكلمات والإشتياق للعمل هما في الحقيقة أساس صناعة المعاجم . أليس ذلك عظيما ؟ |
Die beiden weißen Bälle in der Mitte sind Protonen, Die eine doppelte Wasserstoffbrücke bilden. | TED | الكرتين البيضاويتين في المنتصف هما عبارة عن بروتون، وتلاحظون أنها رابطة هايدروجين مزدوجة. |
Zwei immer wieder analysierte Themen waren ihre Körperbehinderung und ihre Ehe. | TED | إن اثنين من أكثر تجاربها استكشافاً هما إعاقتها الجسدية وزواجها. |
Ihre Eltern, Die Bauern waren, schauten sprachlos. | TED | والديها، الذين هما مزارعين، بدوا،فاقدين الكلام. |
Aber unabhängig vom Format sind zwei meiner Lieblingsmaterialien Geschichte und Dialog. | TED | ولكن بغض النظر عن الطريقة، فالتاريخ والحوار هما الموضوعين المفضلين عندي. |
Man bringt Ihre Zwillinge bald nach Boston, außer Sie stehen zu ihnen und übernehmen Verantwortung. | Open Subtitles | ''و هما على وشك أن يُنقلا إلى ''بوسطن، ما لم تتصدّى و تتحمّل مسئوليّتهما. |
Ladys und Gentlemen, hier Sind sie! Eddie und Gwen. Wieder vereint! | Open Subtitles | سيداتي سادتي, ها هما ايدي و جوين معاً من جديد |
Alle, Die keine Waffen haben, sollten sich mit etwas anderem bewaffnen. | Open Subtitles | هما نفس الشئ ولكن بدون اسلحه عليك ان تسلح نفسك |
sie sind Leitungspersonen, Die zusätzlich zu ihrer hohen Begabung, noch zwei weitere Qualitäten besitzen, nämlich Demut und Ambition. | TED | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح. |
Das sind Die beiden hauptsächlichen ziemlich binären Gegensätze innerhalb der Logik des Urheberrechts. | TED | هذان هما نوعان رئيسيان من المعارضات الثنائية داخل منطق قانون حقوق النسخ. |
Es ist wahr, dass Vertrauen und Liebe es Die Sache wert machen. | TED | إنه لصحيح أن الثقة و الحب, هما اللذان يجعلانه جديراً بالإهتمام. |
Aber bei Sonnenuntergang werden zwei Dinge wahr sein, Die es jetzt nicht sind. | Open Subtitles | ولكن مع غروب الشمس سيكون هناك شيئان صحيحان هما حتى الآن خطأ |
Meine Helden waren George Carlin und Stephen Colbert -- und sie lehrten mich Humor. | TED | أبطالي على وجه خاص هما جورج كارلين، و ستيفن كولبير. وقد علماني حس الدعابة. |
Amerikanisierung und Globalisierung waren für Die letzten paar Generationen praktisch ein und dasselbe. | TED | في نظر الأجيال الحديثة، الأمركة والعولمة هما شيء واحد. |
Sein Glaube und seine Hingabe waren es, Die die Organisation bedeutend machten. | Open Subtitles | كان إيمانه وولائه هما المسؤولان عن هذه المنظمة |
oder so ähnlich. Dies sind zwei sehr unterschiedliche Einheiten, das erlebende Selbst und das erinnernde Selbst, und Die beiden zu verwechseln ist Teil des Durcheinanders des Begriffs vom Glück. | TED | تلك هما شيئين مختلفين جدا ، نفسية التجربة و نفسية الذاكرة والخلط بينهما هو جزء من الكارثة لمفهوم السعادة. |
Die Bugstrahler sind zwei große Räder, Die durch eine kleine Welle verbunden sind. | Open Subtitles | دافعات القوس هما عجلتين كبيرتين متصلين بواسطة قضيب صغير. |
Kommst du jetzt wieder zurecht, nachdem wieder alleine da stehst mit ihnen? | Open Subtitles | هل ستكونين على ما يرام بينما هما يفوقانك عددًا مرة أخرى؟ |
Er fuhr nicht weg, aber sie vielleicht. Wo Sind sie hin? | Open Subtitles | لو لم يسافر لمكان ما ربما هما سافرا، لأين سافرا؟ |
Die einzigen zwei Geschwindigkeiten, Die Sie haben: Autopilot, Notbremse. | TED | هاتان هما السرعتان المسموحتان لك: الطيار الآلي وفرامل الطوارئ. |
Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge. | TED | فالأرض والقمر هما في الحقيقة كالتوائم المتطابقة. |
Das sind Die zwei Kräfte, durch Die du du selbst wirst. | Open Subtitles | هذان هما القوتان وهذا ما يجعلك على ما أنت عليه |
Meine Mom wurde angeschossen und Das sind Die Cops, Die den Fall lösen. | Open Subtitles | أصيبت أمي بطلق ناري و هذان هما الشرطيان الذان يحققان في القضية |