"هم في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie sind in
        
    • Sie sind im
        
    • sind sie in
        
    • sie im
        
    • - Sie sind
        
    • Sie sind auf
        
    • sind und
        
    • Lebensumstände der
        
    • Hilfsbedürftigen in
        
    • hilfebedürftigen Menschen
        
    • irregulären Migranten bei
        
    Sie sind in Kaschmir, unter einem ehemaligen Hochsicherheitsgefängnis. Open Subtitles هم في كشمير، تحت ما كان معسكر سجن حراسة مشدّدة.
    Weißt du, Sie sind in dem Alter, in dem jede Art von Gespräch mit mir irgendwie peinlich ist. Open Subtitles هم في ذلك العمر عندما تكون أي نوع محادثه معي هي من النوع المحرج
    Sie sind im "Hoof" beim "Waagen". Open Subtitles هم في 'الساحةِ'، لَيسَ بعيدَ جداً مِنْ السيارة.
    Sie sind im Therapie Raum unten. Open Subtitles هم في غرفةِ العلاجَ في الطابق السفلي هناك..
    Und da Lori ihren Angreifer nicht identifizieren kann, sind sie in einer Sackgasse. Open Subtitles وبما ان لوري لم تتمكن من التعرف على المعتدي اذا هم في نهاية ميته
    Nicht, solange sie im Dunklen Gebiet sind. Open Subtitles ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك إستقبال في الوديان العميقة هل ننجز العمل؟
    - Sie sind da draußen und wollen euch zu Hackfleisch machen. Open Subtitles هم في الخارج هناك، مهوسون، نظر إلى صغار سمك huevosك.
    Ich hab die Polizei gerufen, Sie sind auf dem Weg. Es wird nicht klappen. Open Subtitles استدعيت الشرطة، هم في طريقهم، لن تنجح خطتكما.
    Sie sind in einem ständigen Zustand des Staunens, und ich glaube fest daran, dass wir auch so zuhören können wie diese 7-Jährigen, selbst wenn wir erwachsen sind. TED هم في هذه الحالة الدائمة من الإعجاب، وأعتقد جازمةً أننا نستطيع الحفاظ على الاستماع مثل أطفال سن السابعة هؤلاء، حتى حين نكبر.
    - Sie sind in der Messe, Sir. - Suchen Sie sie, sofort! Aber leise. Open Subtitles هم في قاعة الطعام يا سيدي- جدهم الآن وبهدوء-
    Sie sind in so einem Überlebensbunker draußen im Woodbridge Forrest. Toll. Open Subtitles هم في بعض السفن النجاة خارج الغابات "ودبريدج"
    Sie sind in Mexiko über das Wochenende. Open Subtitles هم في المكسيك لعطلة نهاية الإسبوع
    Sie sind in den Kreißsälen. TED هم في غرفات الولادة.
    Sie sind im Hotel DuMort, Gansevoort Street. Open Subtitles هم في فندق دومورت بالاسفل غانسيفورت ستريت
    Nur 5 Minuten. Sie sind im Fernsehraum. Open Subtitles خمس دقائق هم في غرفة التلفزيون
    Sie sind im Himmel bei Gott. Open Subtitles هم في السماء مع الله عزيزتي، من فضلك
    Und tatsächlich sind sie in vielfacher Weise völlig nutzlos, denn wir müssen soviel Zeit und Energie investieren, um sie nur schon am Leben zu erhalten. TED بل وفي نواحٍ أخرى عديدة هم في الحقيقة أسوأ من ذلك، حيث نحتاج إلى تكريس الكثير من الوقت والجهد فقط لإبقائهم على قيد الحياة.
    Sie haben jetzt ihren Fahrer verloren, also sind sie in Gefahr. Open Subtitles لقد فقدوا سائقهم اذن هم في خطر الآن
    Im Krieg fallen manche Soldaten im Gefecht oder unter Artilleriefeuer, wenn sie im Schützenloch kauern. Open Subtitles في الحرب, احيانا يموت الجنود اثناء الاشتباكات... او تقصفهم المدفيه و هم في حفرهم
    - Wir klopfen einfach. Sie sind auf Hochzeitsreise, du Trottel. Open Subtitles قط أذهب وأطرق الباب عليهم - .هم في شهر العسل يا حمقاء -
    Wärend andere in einem komfortablen Nachrichtenstudio sind, und den ganzen Rum ernten. Open Subtitles بقبّعة غبية. بينما آخرون هم في الدراسة , يمتصّ كلّ المجد.
    10. stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass das anhaltende Defizit, mit dem das Hilfswerk konfrontiert ist, sich sehr negativ auf die Lebensumstände der bedürftigsten palästinensischen Flüchtlinge auswirkt und somit Folgen für den Friedensprozess haben könnte; UN 10 - تلاحظ مع بالغ القلق أن استمرار العجز في مالية الوكالة يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين الذين هم في أشد حالات العوز، لما لذلك من عواقب محتملة على عملية السلام؛
    unterstreichend, dass die Taliban für das Wohlergehen der Bevölkerung in den von ihnen kontrollierten Gebieten Afghanistans verantwortlich sind, und in diesem Zusammenhang die Taliban auffordernd, den sicheren und ungehinderten Zugang des humanitären Personals und der Hilfslieferungen zu allen Hilfsbedürftigen in dem von ihnen kontrollierten Hoheitsgebiet zu gewährleisten, UN وإذ يؤكد على مسؤولية الطالبان عن رفاه السكان في المناطق الأفغانية الواقعة تحت سيطرتها، وإذ يهيـب في هذا السياق بالطالبان أن تكفل سلامة موظفي الإغاثة ووصولهم ووصول المعونة دون عائق إلى من هم في حاجة إليها في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها،
    in Anbetracht dessen, dass Migranten sich häufig in einer verletzlichen Situation befinden, unter anderem, weil sie nicht in ihrem Herkunftsstaat sind und auf Grund der Unterschiede in Sprache, Bräuchen und Kultur Schwierigkeiten begegnen, sowie in Anbetracht der wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten und Hindernisse, die illegalen oder irregulären Migranten bei der Rückkehr in ihren Herkunftsstaat im Wege stehen, UN وإذ تضع في اعتبارها حالة الضعف التي كثيرا ما يجد المهاجرون أنفسهم فيها لأسباب عديدة، من بينها غيابهم عن دولهم الأصلية والصعوبات التي يواجهونها بسبب الاختلافات في اللغة والعادات والثقافة، وكذلك الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية والعراقيل التي تعترض عودة المهاجرين الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع غير قانوني إلى دولهم الأصلية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus