"هناك سوى" - Traduction Arabe en Allemand

    • gibt nur
        
    • gab nur
        
    • nur noch
        
    • nur ein
        
    • sind nur
        
    • es waren nur
        
    Es gibt nur Raum, Struktur und Energie; ein imposanter gemalter Rahmen, der sich über neun Felder verteilt, die sich eher an der Form als an den Farben ausrichten. TED ليس هناك سوى الفراغ و البنية و الطاقة، هنا تجد إطاراً فنياً هائلاً يطل على 9 لوحات أخرى، معتمدة على التكوين النحتي أكثر من الألوان المرسومة.
    Captain, es gibt nur eine Lösung. Open Subtitles كابتن الفريق ، ليس هناك سوى طريقة واحدة للتعامل معها.
    Es gibt nur eine Möglichkeit, das ein Junge wie Sie so eine Note bekommt: Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة لفتى مثلك للحصول على درجة كهذه..
    Es gab nur eine Zeugin und sie sah nur einen LKW, der wegfuhr. Chloe. Open Subtitles ولم يكن هناك سوى شاهدة واحدة ورأت شاحنة تغادر المكان.
    Es gab nur eine Angestellte, die sich am Tag des Vorfalls in der Open Subtitles لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو
    Letztes Jahr gab es weltweit nur noch 2000 Fälle. TED في العام الماضي، لم يكن هناك سوى ألفي حالة في العالم.
    Es sind nur ein paar Jaffa übrig. Wir können sie erledigen. Open Subtitles ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا يمكننا القضاء عليهم
    es waren nur seine eigenen Worte, die ihm fast eine ganze Dekade im Gefängnis einbrachten, bis ein Richter das Urteil vor wenigen Monaten kassierte. TED لم يكن هناك سوى اعترافه الذي أرسله إلى السجن لعقد تقريبًا، حتى ألغى القاضي حكمه قبل بضعة أشهر.
    Es gibt nur einen Gewinner bei den Verhungerspielen. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد من دورة الالعاب يتضورون جوعا.
    Aber es gibt nur zwei-- den Gott des Lichts und der Liebe und der Freude und einen Gott der Finsterniss, des Bösen, und der Angst. Open Subtitles ولكن ليس هناك سوى إثنان.. إله النور والحب والسعادة وإله الظلام والشر والخوفِ
    Es gibt nur eine Erklärung, warum du so schnell da warst. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة كنت قد حصلت هناك بسرعة.
    Es gibt nur noch Essen und Wasser für ein paar Tage. Open Subtitles ليس هناك سوى بضعة أيام من الطعام والماء اليسار.
    Es gibt nur einen Weg, damit er seine Berufung akzeptiert. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة ليلبي النداء
    Es gibt nur einen Ausweg für Sie. Open Subtitles ليس هناك سوى مخرج واحد لك، وينبغي علي القبول به...
    Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
    Es gibt nur einen Weg, das, was mit mir passiert ist, rückgängig zu machen. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة لعكس ما يحدث لي.
    (Es gab nur die Medizin und Spaziergänge mit Mutter.) Open Subtitles لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي
    Es gab nur noch ein afroamerikanisches Baby zur der Zeit. Open Subtitles لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت
    Es gab nur eine. Es gab nur eine. Open Subtitles لم يكن هناك سوى واحد كان هناك واحد فقط
    Tut mir Leid, Sir, aber wir haben sie verloren. Da ist nur noch Handelsverkehr. Open Subtitles أَنا آسفُ، سيد، لَكنَّنا فَقدنَاها لا شيء هناك سوى السفينة التجاريةَ
    Wenn Sie das letzte Symptom dazu nehmen, kann es nur noch Lungensklerodermie sein. Open Subtitles وإن أضفنا ذاك العرض الأخير فليس هناك سوى تصلّب الجلد الرئوي
    Für die Verwaltung der Datenbank der Verfügungsbereitschaftsabkommen steht nur ein Offizier auf Teilzeitbasis zur Verfügung. UN وليس هناك سوى ضابط واحد يعمل بعض الوقت ويتولى إدارة قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية العلمية التابعة للأمم المتحدة.
    Eure Waffen sind nur für den schlimmstmöglichen Fall gedacht. Open Subtitles البنادق الخاصة بك ليست هناك سوى لأسوأ السيناريوهات.
    Nicht sehr überraschend - es waren nur drei Frauen unter den 16 Stipendiaten im Weißen Haus. TED ليس بصورة محددة فلم يكن هناك سوى 3 نساء بين موظفي البيت الابيض ال16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus