Es gibt nur Raum, Struktur und Energie; ein imposanter gemalter Rahmen, der sich über neun Felder verteilt, die sich eher an der Form als an den Farben ausrichten. | TED | ليس هناك سوى الفراغ و البنية و الطاقة، هنا تجد إطاراً فنياً هائلاً يطل على 9 لوحات أخرى، معتمدة على التكوين النحتي أكثر من الألوان المرسومة. |
Captain, es gibt nur eine Lösung. | Open Subtitles | كابتن الفريق ، ليس هناك سوى طريقة واحدة للتعامل معها. |
Es gibt nur eine Möglichkeit, das ein Junge wie Sie so eine Note bekommt: | Open Subtitles | ليس هناك سوى طريقة لفتى مثلك للحصول على درجة كهذه.. |
Es gab nur eine Zeugin und sie sah nur einen LKW, der wegfuhr. Chloe. | Open Subtitles | ولم يكن هناك سوى شاهدة واحدة ورأت شاحنة تغادر المكان. |
Es gab nur eine Angestellte, die sich am Tag des Vorfalls in der | Open Subtitles | لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو |
Letztes Jahr gab es weltweit nur noch 2000 Fälle. | TED | في العام الماضي، لم يكن هناك سوى ألفي حالة في العالم. |
Es sind nur ein paar Jaffa übrig. Wir können sie erledigen. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا يمكننا القضاء عليهم |
es waren nur seine eigenen Worte, die ihm fast eine ganze Dekade im Gefängnis einbrachten, bis ein Richter das Urteil vor wenigen Monaten kassierte. | TED | لم يكن هناك سوى اعترافه الذي أرسله إلى السجن لعقد تقريبًا، حتى ألغى القاضي حكمه قبل بضعة أشهر. |
Es gibt nur einen Gewinner bei den Verhungerspielen. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد من دورة الالعاب يتضورون جوعا. |
Aber es gibt nur zwei-- den Gott des Lichts und der Liebe und der Freude und einen Gott der Finsterniss, des Bösen, und der Angst. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك سوى إثنان.. إله النور والحب والسعادة وإله الظلام والشر والخوفِ |
Es gibt nur eine Erklärung, warum du so schnell da warst. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة كنت قد حصلت هناك بسرعة. |
Es gibt nur noch Essen und Wasser für ein paar Tage. | Open Subtitles | ليس هناك سوى بضعة أيام من الطعام والماء اليسار. |
Es gibt nur einen Weg, damit er seine Berufung akzeptiert. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة ليلبي النداء |
Es gibt nur einen Ausweg für Sie. | Open Subtitles | ليس هناك سوى مخرج واحد لك، وينبغي علي القبول به... |
Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك. |
Es gibt nur einen Weg, das, was mit mir passiert ist, rückgängig zu machen. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة لعكس ما يحدث لي. |
(Es gab nur die Medizin und Spaziergänge mit Mutter.) | Open Subtitles | لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي |
Es gab nur noch ein afroamerikanisches Baby zur der Zeit. | Open Subtitles | لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت |
Es gab nur eine. Es gab nur eine. | Open Subtitles | لم يكن هناك سوى واحد كان هناك واحد فقط |
Tut mir Leid, Sir, aber wir haben sie verloren. Da ist nur noch Handelsverkehr. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، سيد، لَكنَّنا فَقدنَاها لا شيء هناك سوى السفينة التجاريةَ |
Wenn Sie das letzte Symptom dazu nehmen, kann es nur noch Lungensklerodermie sein. | Open Subtitles | وإن أضفنا ذاك العرض الأخير فليس هناك سوى تصلّب الجلد الرئوي |
Für die Verwaltung der Datenbank der Verfügungsbereitschaftsabkommen steht nur ein Offizier auf Teilzeitbasis zur Verfügung. | UN | وليس هناك سوى ضابط واحد يعمل بعض الوقت ويتولى إدارة قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية العلمية التابعة للأمم المتحدة. |
Eure Waffen sind nur für den schlimmstmöglichen Fall gedacht. | Open Subtitles | البنادق الخاصة بك ليست هناك سوى لأسوأ السيناريوهات. |
Nicht sehr überraschend - es waren nur drei Frauen unter den 16 Stipendiaten im Weißen Haus. | TED | ليس بصورة محددة فلم يكن هناك سوى 3 نساء بين موظفي البيت الابيض ال16 |