"هناك عواقب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Folgen haben
        
    • Konsequenzen geben
        
    • es gibt Konsequenzen
        
    • Konsequenzen haben
        
    • hat Folgen
        
    • es Folgen hat
        
    • hat Konsequenzen
        
    • es Konsequenzen hat
        
    Das schürt die Angst, dass Entscheidungen dann nicht auf wissenschaftlicher Basis gefällt werden. Oder dass es trotz allem unbeabsichtigte Folgen haben könnte. TED الخوف هو أن وجود تلك الحوافز يعني أن القرار لم يتخذ على أساس علمي وحتى إن كان كذلك، سيكون هناك عواقب غير مقصودة
    Und sicher, einige Entscheidungen können furchtbare Folgen haben. Das gebe ich zu. TED وللإعتراف، ربما يكون هناك عواقب وخيمة للقيام بخيارات مختلفة، سأقدمُ لكم هذا.
    Es kann rechtliche Konsequenzen geben, es kann Vergeltungsmaßnahmen geben. Open Subtitles ربما هناك عواقب قانونية و مدنية في واقع الأمر ربما تكون هناك محاولات انتقام
    Es muss Konsequenzen geben für die Verantwortlichen. Open Subtitles يجب أن تكون هناك عواقب للمسئولين عن هذا.
    Cantor hat eine Familie und eine Zukunft und es gibt Konsequenzen für das, was er getan oder nicht getan hat. Open Subtitles كانتور لديه عائلة ومستقبل و هناك عواقب على ما فعله أو لم يفعله
    Dann sagte er, es würde Konsequenzen haben, falls ich nicht kooperiere. Open Subtitles و ردوا علي بأننى إذا لم أتفق معهم فستكون هناك عواقب لذلك
    Tu das nie wieder, Dexter, oder es hat Folgen. Open Subtitles لا تفعل هذا مجدداً يا (ديكستر) وإلا سيكون هناك عواقب لهذا
    Die Welt daran erinnern, dass es Folgen hat, wenn man unser Land angreift. Open Subtitles تذكرة للعالم بأن هناك عواقب للهجوم على بلادنا
    Das hat Konsequenzen. Immer. Open Subtitles ستكون هناك عواقب لطالما كانت هناك عواقب
    Weil es Konsequenzen hat, einen Bundesagenten zu täuschen. Open Subtitles لأن هناك عواقب بسبب تضليل عميل فيديرالي
    Geht nicht an den Saft, oder es wird Folgen haben. Open Subtitles لا تعبثوا بعصير التفاح خاصتي والا ستكون هناك عواقب
    Sie reparieren das Bauteil und geben es uns zurück. Oder das Ganze wird ernsthafte Folgen haben. Open Subtitles اصلح اللوحة الكهربية واعدها لنا وإلا ستكون هناك عواقب خطيرة
    Wenn Sie nicht bezahlen, wird das Folgen haben." Open Subtitles "فمن الأفضل لكم أن تدفعو و إلا فستكون هناك عواقب وخيمة"
    Wei0t du, das großartige ist, wenn ich dich jetzt umbringe,... wird es keine Konsequenzen geben. Open Subtitles هل تعلم مالجيد اذا قتلتك الان ليس هناك عواقب
    Es wird keine Konsequenzen geben so oder so... keine... also... wie stelle ich mich im Bezug auf rassistische Voreingenommenheit an? Open Subtitles ولن يكون هناك عواقب مهما كانت إجابتكِ. أبدًا
    Aber wenn du darauf bestehst, den Weg des Widerstandes zu gehen... - wird es Konsequenzen geben. Open Subtitles لكن إن أصررت على ارتياد درب المقاومة، فستكون هناك عواقب.
    es gibt Konsequenzen beim Nicht-Handeln. Open Subtitles هناك عواقب في حالة عدم فعل أي شيء
    es gibt Konsequenzen für ihre Fehler. Open Subtitles هناك عواقب لأخطائها
    Ich schätze, es gibt Konsequenzen, wenn man verliert. Open Subtitles أخمن أن هناك عواقب لو خسرت
    Die Bedingungen müssen stimmen, sonst könnte es Konsequenzen haben. Open Subtitles الشروط يجب أن يكون مثاليا. وإلا، قد تكون هناك عواقب.
    Wenn wir dich dabei erwischen, dass du dich dort herumtreibst, wird das Konsequenzen haben. Open Subtitles إذا رأيناكِ تتجولين هنا مرة أخرى فسيكون هناك عواقب
    Mr. Frankenstein, ich warne Sie, Behinderung der Staatsgewalt hat Folgen. Open Subtitles أحذّرك سيّد (فرانكينشتاين) أنّ هناك عواقب لعرقلة عمل الشرطة
    Sie müssen wissen, dass es Folgen hat, wenn sich daran irgendetwas ändert. Open Subtitles لكن يجب أن تعلم أنه ستكون هناك عواقب إن تغيَّر أي شيء.
    Diese Entscheidung hat Konsequenzen. Open Subtitles هناك عواقب لهذا القرار
    Susan, es darf Sie nicht überraschen, dass es Konsequenzen hat, wenn man Sie mit einem Staubwedel und in einem lilafarbigen BH im Internet sieht. Open Subtitles سوزان, لا يمكن ان تتفاجأي ان هناك عواقب عندما تظهرين على الانترنت وانت تحملين منفضة غبار ريشية وترتدين حمالة صدر بنفسجية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus