"هنا عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • hier über
        
    • hier von
        
    • hier was über
        
    Aber wie man sieht, stehen sie auf dieser Liste weiter unten, und das liegt daran, dass wir hier über Behinderungen reden. TED ولكنكم تستطيعوا أن تروا بالفعل أنهما في أسفل القائمة وذلك لأننا نتحدث هنا عن الإعاقة.
    Wir reden hier über den ältesten Mann der Welt. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن الرجل الأكبر سنا في العالم هنا
    Von allem, was hier über Freiheit steht, ist eine Zeile das eigentliche Herzstück. Open Subtitles من جميع الكلمات المكتوبة هنا عن الحرية، ثمة سطر هنا في قلب جميع الأسطر.
    Wenn jemand von hier von meinen Übertretungen erfahren hätte, wäre alles Gute, was ich getan hab dahin. Open Subtitles إن أكتشف أحد هنا عن تجاوزاتي فكل الأعمال الجيدة التي فعلتها ستنكشف حقيقتها
    Wir sprechen hier von Verkehrsstaus, manchmal auch von Umleitungen, manchmal auch einfach Problemen damit, wie die Dinge verbunden sind und wie das Gehirn funktioniert. TED نتحدث هنا عن الإختناقات المرورية، أو شيء من التحويلات، أو أحياناً مشاكل فقط في الطريقة التي تتصل بها الأشياء والطريقة التي يعمل بها الدماغ.
    Steht hier was über Halb-Werwölfe oder Halb-Kanimas drin? Open Subtitles أثمّة أيّ شئ هنا عن أنصاف المذؤوبين وأنصاف الكانيما؟
    - Dass wir hier über Open Subtitles فقط لأننا نتحدث هنا عن ترقية الأمان لأمنك الجسدي
    Wir reden hier über eine ernsthafte Infektion und wollen feststellen, wie weit sie sich ausgebreitet hat und was wir wegschneiden müssen, um den Patienten zu retten. Open Subtitles نتحدّث هنا عن وباء خطير نحاول جميعاً تحديد مدى إنتشاره، لنعرف حجم الضرر الذي علينا إستئصاله لكي ننقذ المريض.
    Wir reden hier über Prototypen. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن النموذج الأولى
    Die Leute hier über deinen Daddy auszufragen, könnte für mich nicht ganz ungefährlich sein. Open Subtitles اقصد ... ان اسأل الناس هنا عن والدك .. اقصد
    Frank hatte seine Fehler, aber wir reden hier über Socken auf dem Fußboden. Open Subtitles فرانك " له أخطاؤه ولكن " نتحدث هنا عن إلقاء جوارب على الأرض
    Wir sprechen hier über Titten! Open Subtitles نتحدث هنا عن نهود
    (Applaus) Obwohl ich mich mit Ängsten auskenne und hier über die Macht von Emotionen spreche -- ich bin mir ihrer Macht bewusst -- habe ich über die Zeit herausgefunden, dass Emotionen nicht ohne Limit sind. TED (تصفيق) وعلى الرغم من كوني معتادة على المقلقات، وعلى الرغم من أني أتحدث هنا عن قوة المشاعر... وأنا على علم تام بقوة المشاعر... فإني اكتشفت بمرور الوقت أن المشاعر ليست بلا حدود.
    Und ob Sie es glauben oder nicht, wenn ich Ihnen ein Bild Ihrer Mutter zeige -- und wir reden hier von normalen Menschen --, beginnen Sie zu schwitzen. TED وأيضا، صدق أو لا تصدق، إذا عرضت عليك صورة أمك -- وأتحدث هنا عن أناس طبيعيين -- ستبدأ بالعرق.
    Und nicht etwa das alltägliche Standardmonster, sondern wir reden hier von Verwandlung. Open Subtitles وليس وحش كل اليوم المعتاد الهارب ولكننا نتحدث هنا عن تحول ...
    Wir reden hier von Menschen. Open Subtitles ـ أننا نتحدث هنا عن البشر ـ أجل
    Irgendwelche Streitigkeiten, ob in New Orleans, Kansas City oder St. Louis, werden hier von uns beigelegt, bevor die Dinge außer Kontrolle geraten. Open Subtitles أي مشكلة، أينما تذهبون "نيو أورلانز"، "كانساس سيتي"، "ساينت لويس" تُحل الأمور هنا عن طريقنا قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة
    Wir reden hier von Jeanne Moreau. Open Subtitles (و نحن نتحدّث هنا عن (جين مورو ممثلة و مخرجة فرنسية من مواليد 1928
    Dass die Leute hier was über mein Doppelleben herausfinden. Open Subtitles لقد عرف الناس هنا عن حياتي الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus