Im 12. Jahrhundert brachte Hugo von Santalla ihn von den islamischen Mystikern nach Spanien. | TED | في القرن الثاني عشر، جلبها هوغو أوف سنتالا من المسلمين الصوفيين في إسبانيا. |
Hugo Martínez hat seinen Weg vor langer Zeit gewählt und hat ihn seitdem nicht verlassen. | Open Subtitles | اختار هوغو مارتينيز طريقه منذ فترة طويلة ولم يحد عنه منذ ذلك الحين |
Der Anführer Hugo Romein sagte, seine Bewegung beobachte das Ganze genau. | Open Subtitles | زعيم المجموعة ، هوغو روميرو في مقابله هذا الصباح كفلت حركته |
Hugo, warum packen wir die Truhe nicht wieder dahin, wo sie war? | Open Subtitles | هوغو لماذا لا نرجع الصندوق إلى حيث كان؟ |
Hugo ist los, um dich zu suchen. Er macht sich große Sorgen um dich. | Open Subtitles | هوغو ذهب للبحث عنك وهو قلق جدا عليك |
Ich, Victor Hugo, ehemals Pair, erlaube meiner Tochter Adèle zu heiraten. | Open Subtitles | أنا (فيكتور هوغو), نبيل فرنسي سابق أفوض ابنتي (أديل) بالزواج |
Hier ist ein Brief von M. Victor Hugo für eine Annonce in der Zeitung. | Open Subtitles | هذه رسالة من السيد (فيكتور هوغو) لوضع إعلان في الصحيفة , لو سمحت |
Komm, wir gehen. Schau mich an, Hugo! | Open Subtitles | حبيبي , هيا , هيا أنظر الي "هوغو " , أنظر في وجهي! |
Ich war zu sehr damit beschäftigt, ein Auge auf Hugo Boss drüben an der Ecke zu werfen. | Open Subtitles | كنت مشغولا جدا التحقق من هوغو بوس في الزاوية . |
Hugo Strange sagte, dass ich die ganze Zeit nach dem Mörder meiner Eltern gesucht habe... obwohl es in Wirklichkeit mein eigener Vater war. | Open Subtitles | (هوغو سترينج) قال أن طيلة الوقت الذي كنت ابحث به عن الرجل الذي قتل والداي حينما كان الفاعل هو والدي بنفسه |
Hugo Strange wollte lieber die halbe Stadt zerstören, als die rauszulassen. | Open Subtitles | (هوغو سترينج) يفضل تدمير نصف المدينة على أن يطلق سراحهم |
Ich weiß, vorläufige Untersuchungen ergaben, dass Hugo Strange allein gehandelt hat. | Open Subtitles | أعلم أن التحقيقات الأولية استنجت بأن (هوغو سترينج) عمِلّ وحيداً |
c) Der Runde Tisch am Donnerstag, dem 7. September von 15 bis 18 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Hugo Rafael Chávez Frías, Präsident der Bolivarischen Republik Venezuela; | UN | (ج) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الخميس 7 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 سعادة السيد هوغو رافاييل تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية؛ |
SÃO PAULO: Erstmals in den 10 Jahren, die er nun an der Macht ist, werden den Befugnissen des venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez durch die jüngsten Siege der Opposition bei den Kommunal- und Regionalwahlen, im Verbund mit der internationalen Finanzkrise, nun Grenzen gesetzt. | News-Commentary | ساو باولو ـ يبدو أن الانتصارات الأخيرة التي حققتها المعارضة في الانتخابات التي شهدتها فنزويلا مؤخراً، فضلاً عن الأزمة المالية الدولية، قد بدأت بالفعل في فرض القيود على سلطات وصلاحيات الرئيس هوغو شافيز للمرة الأولى منذ توليه لمنصبه قبل عشرة أعوام. |
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon. | Open Subtitles | (ألفريد دي موسي), (فكتور هوغو), (نابليون) |
Wer könnte in diesem Haus Briefe an Victor Hugo schreiben? | Open Subtitles | من بهذا المنزل يمكنه أن يكتب رسالة موجهة إلى (فيكتور هوغو)؟ |
M. Victor Hugo geht es nicht gut und er wird heute nicht ausgehen. | Open Subtitles | السيد (فيكتور هوغو) ليس على ما يرام و هو سيبقى كذلك طيلة اليوم حقاً ؟ |
Mr. Albert Pinson vom 16. Husarenregiment, ausgezeichnet für seine Leistungen im Krimkrieg, und Mademoiselle Adèle Hugo, Tochter von Victor Hugo, | Open Subtitles | السيد (ألبرت بينسون) من فرقة الخيالة السادسة عشرة الذي حارب ببسالة في حرب القرم تزوجمنالآنسة(أديل هوغو ) |
Ich habe die Familie Hugo oft im Exil besucht. | Open Subtitles | صحيح أنه قد سبق لي أن زرت عائلة (هوغو) في المنفى |
- Ich erkannte, dass es Miss Hugo war. | Open Subtitles | اقتربت أكثر, و كانت هي .. الآنسة (هوغو). -ماذا ؟ |
Hugos Erklärung scheint zu stimmen. | Open Subtitles | يبدو تفسير هوغو منطقي |