ist verdammt gut, dass er nicht weiß, wie sehr ich ihn hasse. | Open Subtitles | عليه اللعنة الشيء الحسن هو انه لا يَعْرفُ كم امقت عجرفته. |
Am schlimmsten ist, es lenkt mich vom Wesentlichen ab, was Cross-Country ist. | Open Subtitles | اسوء ماقد يحدث.هو انه سيجعلني اركز على مالدي الان من نشاطات |
Und hier ist etwas, woran Sie sich gewöhnen müssen, wenn Sie ihnen das Werkzeug geben um sich selbst Informationen zu besorgen, Sie müssen sich mit dem Umstand anfreunden, dass Kinder Fehler machen, als Teil des Lernprozesses. | TED | وهناك شيء يجب ان تتأقلم معه حيال هذا عندما تعطي للطالب آداة لكي تجلب المعلومات للطلاب هو انه يجب ان تكون منفتحاً على فكرة ان الطلاب يسمح لهم بالفشل كجزء من العملية التعليمية |
Ich weiß nur, dass wir so tun müssen, als wären wir ein Filmteam. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو انه يجب علينا ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم |
Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. | TED | وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين |
Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet. | TED | المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل. |
Das Wunder Ihres Geists ist nicht, dass Sie die Welt sehen können, wie sie ist. | TED | ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو |
Eine unserer Philosophien in diesem Buch ist, dass kein Gericht besser als ein anderes ist. | TED | احد فلسفاتنا في هذا الكتاب هو انه لا يوجد طبق يمكن اعتبارها بشكل جوهري افضل من طبق اخر |
Die physikalische Grundlage hier ist, dass Wasser beim Verdampfen sein Volumen auf das 1.600-fache erhöht. | TED | المبدا الفيزيائي هنا هو انه عندم يغلي الماء ويتبخر يتمدد بمعامل 1.600 |
Und der Grund für die Zahl 21 ist, 700 Männer gingen fort, 23 kamen zurück, zwei starben auf dem Boot und 21 fielen zu Boden. | TED | وسببا اخر لكونه الرقم 21 هو انه 700 رجل رحلو و 23 منهم عادو توفي اثنين على متن القارب و 21 استطاعو الوصول لليابسة |
Was man daran sieht, ist, das die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen. | TED | ما تلاحظونه هنا, هو انه الألياف الخمسة لها سلوك مختلف |
HC: Entscheidend hier ist daran zu denken, dass uns nicht wirklich kümmert, was dieser Thunfisch in Wirklichkeit ist. | TED | هومارو كانتو : الفكرة الاساسية التي يجب ان نتذكرها دوما هو انه لا يهم ما هو مكون التونا |
Ein fundamentales Prinzip militärisch ausgeführter Gewalt ist die Notwendigkeit zur Unterscheidung. Man muss vorsichtig sein, auf wen man schießt. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Einer der Vorteile dieses Designs ist, dass wenn Sie alles verkleinern, die Roboter viel wendiger werden. | TED | أحد مزايا هذا التصميم هو انه عندما تجعل الأشياء مصغرة ، يُصبح الروبوت خفيفاً. |
Was ich damit meine, ist, dass in einigen Teilen der Welt die Regierung eine Schlüsselrolle spielt bei der Entwicklung von Technologien. | TED | ما أعنيه بذلك هو انه في بعض أنحاء العالم, الحكومة تلعب دورا جوهريا في تطوير التقنية. |
Die Sache ist die, wenn sie nicht schädlich sind, können sie nicht völlig abgetan werden. | TED | و الامر هو انه اذا كانت غير مؤذية فلا يجب ان ترفض; |