Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? | TED | السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟ |
Die Frage, die vor ungefähr 15 Jahren einer Gruppe von Ingenieuren gestellt wurde, war: "wie verbessern wir die Reise nach Paris?" | TED | وقد طرح على مجموعة مهندسين قبل 15 عاما سؤال .. هو كيف يمكن جعل الرحلة إلى باريس أفضل ؟ |
wie kann er nur den ganzen Tag ohne Wasser in der Sonne laufen? | Open Subtitles | ما يحيرنى هو كيف يمكنه التحرك طوال النهار تحت الشمس بدون ماء |
Die Frage ist: wie kamen Sie hierher und was wirft man Ihnen vor. | Open Subtitles | السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا وجه إليك الإتهام ؟ |
Ist nicht wichtig. Nein, mich interessiert, wie es mit ihr war. | Open Subtitles | أنا بخير، لكن هذا غير مهم المهم هو كيف حالها؟ |
Nein, die Frage ist: wie konntest Du in New Bern die Verantwortung bekommen? | Open Subtitles | لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في برن الجديدة ؟ |
Nein, die Frage ist, ... wie Du in die Verantwortung in New Bern übernehmen konntest. | Open Subtitles | , لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضوع المسؤلية في مدينة بيرن الجديدة ؟ |
Was wir nicht wissen, ist, wie Kendall dort endete, vollgepackt mit Drogen. | Open Subtitles | ما لا نعرفه هو كيف انتهت كندال هناك وهي معبأة بالمخدرات |
Tag für Tag, Nacht für Nacht, war, wie ich dir helfen kann, Dich besser zu fühlen. | Open Subtitles | يوما بعد يوم، ليلة بعد ليلة هو كيف يمكنني أن أجعلك تشعرين على نحو أفضل |
Was ich nicht kapiere, ist, wie man so grausam sein kann. | Open Subtitles | الذي لا أفهمه هو كيف لكِ أن تكوني بهذه القسوة. |
Am liebsten mochte ich, wie die Stadt beschrieben wird, aus der Perspektive einer Biene, die von einer Seite der Stadt zur anderen fliegt. | Open Subtitles | جزئي المفضل من الكتاب هو كيف أن تصميم المدينه يصف وجهة نظر سفر النحل من جهة إلى جهة أخرى من المدينه |
Das Einzige, das ich nicht verstehe, ist, wie ich so blind sein konnte. | Open Subtitles | إنّما الشيء الوحيد الذي لا أستوعبه هو كيف كنت غافلًا جدًّا هكذا. |
Da gibt es eine Menge Konflikte. Und die Frage ist, wie gehen wir mit Streitigkeiten um? | TED | فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا |
Nun ist die große Frage hier offensichtlich: wie können wir China verstehen? | TED | والسؤال الكبير اليوم .. هو كيف نفهم الصين ؟ |
Die wichtigste Frage, die wir heute stellen sollten ist, wie wir sichergehen, dass das Internet sich in eine Richtung entwickelt, wo der Bürger im Mittelpunkt steht. | TED | السؤال الملح الذي ينبغي أن يطرح اليوم هو كيف نتأكد أن الإنترنت ستتطور بشكل يعتمد على المواطن لا الحكومة. |
Diese Herausforderung ist: wie macht man Geschäfte, wie vertraut man jemandem im Netz, wenn du weißt dass derjenige mit dem du Geschäfte machen willst, ein Krimineller ist? | TED | و هذا التحدي هو: كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم؟ |
Nun ist die Frage: wie könnten wir sie fragen? | TED | والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟ |
Sie waren so schmerzhaft und so einengend, dass ich nichts anderes denken konnte, als wie ich je in diesen Dingen um die Welt reisen könnte? | TED | كان ذلك مؤلماً ومقيداً للغاية لدرجة أن كل ما فكرت فيه هو كيف سأسافر حول العالم على هذه الأشياء؟ |
Ich möchte das tun, denn in meinen Augen ist die wichtigste offene Frage die, wie wir auf diese Problematik reagieren werden. | TED | أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال. |
Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen. | TED | أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس. |