Ja. Wenn es tot ist, nimmt die Leiche sicher wieder die ursprüngliche Form an. | Open Subtitles | عندما نقتل ذلك المحتال فإن الجسم سيتحول إلي هيئته الحقيقية |
Ja, und er muss seine wirkliche Form haben. | Open Subtitles | أجل، ولابد أن يكون في كامل هيئته الوحشية. |
Ich kann den Gesetzentwurf in seiner jetzigen Form nicht mittragen. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشارك برعاية مشروع القرار في هيئته الحالية. |
Egal, wie es passiert ist, die Leute stören sich an seinem Aussehen. | Open Subtitles | فمهما كان ما حذفوه، أقصد ما جذب الناس كانت هيئته التي يبدوا عليها، تعرف؟ |
Schau, wie seine Gestalt die Sonne einfängt. | Open Subtitles | انظروا كيف تمسك هيئته بالشمس |
So wie er aussieht, hat er keine Ahnung, wie nahe er dran war. | Open Subtitles | بالنظر إلى هيئته فإنّه لا يملك أدنى فكرة عن مدى قربه للخطر |
Seine menschliche Form ist ganz normal, er kann sich leicht unter uns bewegen. | Open Subtitles | أن هيئته البشرية عادية كي تمكنه من السير وسطنا |
In seiner gegenwärtigen Form kann das parlamentarische System Indiens nur korrupte, ihren Aufgaben nicht gerecht werdende Regierungen hervorbringen. Es belohnt den Ehrgeiz, fördert eine Politik, die den Erwerb des Amtes um jeden Preis in den Mittelpunkt stellt, und entwertet Leistung. | News-Commentary | إن النظام البرلماني الهندي في هيئته الحالية عاجز عن إنتاج أي شيء غير حكومات فاسدة غير قادرة على الإنجاز. فهو يكافئ الطموح، ويعزز سياسات الحصول على المنصب بأي ثمن، ويقلل من شأن الجدارة. |
Sehr wenig. Er kann seine Form verändern. | Open Subtitles | القليل جداً , يمكنه تغيير هيئته |
Und wurde in latenter Form... über die Zeitalter hinweg... immer weitergegeben. | Open Subtitles | وعاد بعد زمن ... إلى هيئته ألتى ظهر عليها بعد تنقلاته عبر العصور |
Und wurde in latenter Form... über die Zeitalter hinweg... immer weitergegeben. | Open Subtitles | وعاد بعد زمن ... إلى هيئته ألتى ظهر عليها بعد تنقلاته عبر العصور |
Auf der Mission nach Glühbirnen, erfuhr mein Vater seine eigene Form von Glück. | Open Subtitles | "بتلك الأثناء، وفي مهمّته لجلب مصابيح الإنارة، كان والدي يختبر هيئته الخاصّة من الغبطة" |
Am wichtigsten ist er natürlich für die Ukraine selbst, das teilweise zu einem Schlachtfeld geworden ist. Die Zukunft des größten Landes Europas - seine Form, politische Ordnung und Außenbeziehungen - hängt sehr davon ab, wie dieser Konflikt ausgeht. | News-Commentary | ومن الواضح أن هذا الصراع يشكل أهمية أكبر بالنسبة لأوكرانيا، التي تحول جزء منها إلى ساحة معركة. والآن يعتمد مستقبل البلد الأكبر في أوروبا ــ هيئته ونظامه السياسي وعلاقاته الخارجية ــ إلى حد كبير على الكيفية التي قد يتطور بها الصراع الأميركي الروسي. |
Das Wichtigste ist, dass Sie wieder körperlich in Form kommen. | Open Subtitles | أولا سوف نعيد جسمك إلى هيئته |
Auf wahre Liebe, in welcher Form sie auch komme. | Open Subtitles | الحب الحقيقي أياً كانت هيئته |
- Habe ich. Sie sagen, dass Gott uns nach seinem Ebenbild geschaffen hat. Es lässt mich denken, dass Gott... eine Frau gewesen sein muss. | Open Subtitles | أجل، يقولون أن الرب صنعنا على هيئته وهذا يجعلني اعتقد بأنه بالتأكيد امرأة |
Wir möchten so sein, wie Gott es wollte, als er uns nach seinem Bild erschuf. | Open Subtitles | أن نكون كل ما اراده الربٌ عندما خلقنا على هيئته |
Erstens, wir wissen nicht, wie er aussieht. | Open Subtitles | الأولى، نحن لا نعرف ماهي هيئته |
Wir wissen nicht mal, wie er aussieht. | Open Subtitles | إنّنا حتى لا نعلم هيئته |