Blumen und Pflanzen sind das gleiche, erweitert. Und Technik ist im Grunde eine Erweiterung des Lebens. | TED | والأزهار والنباتات هي نفس الشيء، ممددا. والتكنولوجيا هي أساسا امتداد للحياة. |
Nun, maschinelles Lernen, wie jeder Experte bezeugen kann, ist im Grunde genommen nichts anderes als Software, von der wir nicht wirklich wissen, wie sie funktioniert. | TED | قدرة الآلة على التعلم، كأي خبير في هذا المجال سيخبرك، هي أساسا ما بدأنا تسميته بالبرامجيات التي لا ندرك بالفعل كيف تعمل. |
7. betont erneut, dass die Verantwortung für den Schutz von Flüchtlingen hauptsächlich bei den Staaten liegt, deren volle und wirksame Zusammenarbeit, deren Tätigwerden und deren politische Entschlossenheit gefordert sind, damit das Amt des Hohen Kommissars seine mandatsmäßigen Aufgaben erfüllen kann; | UN | 7 - تعيد التأكيد على أن حماية اللاجئين هي أساسا مسؤولية الدول، التي يمثل تعاونها الكامل والفعال وإجراءاتها وعزمها السياسي أمورا لا غنى عنها ليتسنى للمفوضية أن تنجز المهام الموكلة إليها؛ |
8. betont erneut, dass die Verantwortung für den Schutz von Flüchtlingen hauptsächlich bei den Staaten liegt, deren volle und wirksame Zusammenarbeit, deren Tätigwerden und deren politische Entschlossenheit gefordert sind, damit das Amt des Hohen Kommissars seine mandatsmäßigen Aufgaben erfüllen kann; | UN | 8 - تؤكد مجددا أن حماية اللاجئين هي أساسا مسؤولية الدول، التي يمثل تعاونها الكامل والفعال، وعملها وعزمها السياسي أمورا لا غنى عنها ليتسنى للمفوضية أن تنجز المهام الموكلة إليها؛ |