Als Erstes ist zur Idee der regenerierenden Meeresfrüchte zu sagen, dass sie tatsächlich unsere Bedürfnisse berücksichtigt. | TED | لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان. |
Eine letzte machtvolle Eigenschaft der Komik als Kommunikationsform ist, dass sie unglaublich ansteckend ist. | TED | وكَسِمَة قوية أخيرة للكوميديا في التواصل هي أنها ذات طبيعة فيروسية. |
Sie unterhält, sie bildet, sie klärt auf -- und für mich ist das Besondere an Sprache, dass sie stärkt. | TED | إنها تمتع وتُعلم وتنير العقول، ولكن أكثر ما أحبه بخصوص اللغة هي أنها تزيدنا قوة. |
Das Problem ist, es ist ein Ethikkurs über Dialektik. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها مادة أخلاق وتتحدث عن الجدل |
Das Problem ist, dass es nicht Henrys Schuld ist. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها ليست غلطة هنري على الإطلاق ، حسناً |
Hauptsache ist jedoch, dass sie Wahrscheinlichkeiten vorhersagt. | TED | لكن الشئ المهم هنا هي أنها تتوقع إحتمالات. |
Meine Theorie ist, dass die Schweizer so ihren kalifornischen Kollegen beweisen, dass sie nicht langweilig sind. | TED | و نظريتي هي أنها على هذا الشكل لكي يثبت السويسريون لأصدقائهم في كاليفورنيا أنهم ليسوا مملين. |
Die erste Phase in dem Aufstieg einer Technologie ist dass sie unter einen kritischen Preis fällt. | TED | المرحلة الأولى في تقدم التكنولوجيا هي أنها ستسقط تحت السعر الحرج. |
Das Beste an sich erneuerbaren Meeresfrüchten ist jedoch, dass sie in der halben Muschelschale serviert werden, mit einer Flasche Tabasco und Zitronenschnitzen. | TED | إن أفضل جزء لأطعمة البحار التصالحية هي أنها تأتي مع نصف قوقعة مع قارورة من تاباسكو وأسافين الليمون. |
Tatsache war, dass sie vor der Außenwelt Angst hatte, denn sie könnte ihr zeigen, dass ihre Zeit vergangen war. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنها خائفة من العالم الخارجي خائفة من أن يذكرها أن أيامها قد ولت |
Wir vermuten, dass sie ihren Zugang zum Sicherheitsbereich nutzt, um den Attentätern Informationen zu liefern. | Open Subtitles | نظريتنا الآن هي أنها كانت تستخدم تصريحها للحصول على معلومات أمنية |
Die Wahrheit ist, dass sie mit seinem unehelichen Kind schwanger war, er sie getötet und dann im Keller vergraben hat. | Open Subtitles | الحقيقة الصحيحة هي أنها كانت حامل بطفله الغير شرعي لذا قام بقتلها و بعدها دفنها بقبو منزله |
Die Umstände sind, dass sie versucht hat, Timmy zu nageln,... aber dann hat sie dich mit Timmy unter deinem Schreibtisch genagelt. | Open Subtitles | الظروف هي أنها حاولت مضاجعة تيمي لكنها ضاجعتك و كان تيمي تحت سطح مكتبك |
Mein Problem ist, dass sie dich vielleicht brauchen und ich dir deshalb keinen Nagel in den Kopf jagen kann. | Open Subtitles | ـ مشكلتي هي أنها قد تحتاجك. لذا لا يمكنني وضع مسمار في رأسك و الذهاب في طريقي. |
Ein Vorteil von Steinhaustieren ist, dass sie nicht sterben. | Open Subtitles | أعتقد أن إحدى مزايا الصخور الأليفة هي أنها لا تموت |
Die beste verfügbare Antwort ist, dass sie buchstäblich die frühesten bekannten Kunstwerke waren, praktische Geräte, umgewandelt zu fesselnden ästhetischen Objekten, bewundert sowohl für ihre elegante Form als auch für die kunstfertige Machart. | TED | الجواب الأفضل المتاح هي أنها كانت حَرفياً أقدم الأعمال الفنية المعروفه ، تحولت الأدوات اليدويه، إلى أشياء جمالية آسرة ، التفكير على حد سواء لشكلها الأنيق ومهارتهم الموهوبه. |
Das Problem ist, manchmal benutzt sie den Mädchennamen ihrer Mutter, welcher ist... | Open Subtitles | المشكلة هي أنها أحيانًا تستخدم إسم امها قبل الزواج وهو.. |
Das Problem ist, dass diese Nachweise sehr lückenhaft sind. | TED | لكن المشكلة هي أنها مجزأة جدًا. |
Das Problem ist nur, die existiert noch nicht. | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة هي أنها لم تظهر بعد |
Das Problem ist, wir haben sie nicht an Bord. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها ليست لدينا هنا |