Welche Macht ist groß genug... um Sie in demütiger Ehrfurcht verbeugen zu lassen? | Open Subtitles | ما هي القوة العظيمة بما يكفي.. لجعلكم تنحنون بخضوع متواضع؟ |
Denn wenn Wissen Macht ist, dann bin ich... ein... | Open Subtitles | ...وإذا كانت المعرفة هي القوة ...عندها ياإلهي ...أنا |
14. legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat; | UN | 14 - تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛ |
14. legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat; | UN | 14 - تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛ |
Das ist Macht, und die Cecils verstehen sich auf Macht. | Open Subtitles | هذه هي القوة يا اسكس واذا كان هناك شيء واحد يفهمه سيسل فهو القوة |
Was mir am meisten Angst macht, das ist Macht ohne Strafen. | TED | وأشد مخاوفي هي القوة دون حساب أو عقاب |
welche Kraft bringt alle Galaxien dazu, sich voneinander fortzubewegen mit einer immer schneller werdenden Geschwindigkeit? | TED | ما هي القوة التي تسوق كل المجرات للذهاب بعيداً بسرعة عن بعضها البعض بطريقة متسارعة |
Das ist wahre Macht. | TED | هذه هي القوة بعينها. |
Das ist die Art von Macht, die ich in diesem Raum spüre. | TED | تلك هي القوة التي أشعر بها في هذه القاعة. |
Wenn Wissen Macht ist, Mr. Levkin, dann ist die Organisation, die ich repräsentiere, genauso revolutionär wie das HE3-Gerät. | Open Subtitles | لو أن المعرفة هي القوة يا سيد (ليفكن) إذاً فإن المنظمة التي أمثلها He3 ثورية ككل جزء فى جهاز. |
Bill Gates hat über die Wichtigkeit von Bildung gesprochen und im Speziellen über das Modell das KIPP liefert. "Wissen ist Macht" | TED | تحدث بيل جيتس عن أهمية التعليم خاصة النموذج الذي كان يقدمه برنامج KIPP "المعرفة هي القوة" |
Wissen ist Macht, aber sie bevorzugen die Unwissenheit. | Open Subtitles | فالمعرفة هي القوة ولهذاستبقىمجهولا. |
Jemand sagte mal: "Wissen ist Macht." | Open Subtitles | حسنا، شخص ما قال مرة واحدة، "المعرفة هي القوة". |
Ich weiß nicht, welche Kraft ich in meinem Blut habe, aber ich schwöre dir, weder fällt die Weiße Stadt, | Open Subtitles | لا أعلم ما هي القوة التي في دمي و لكني أقسم بها, أنني لن أدع المدينة البيضاء تسقط |
Das ist wahre Macht. | Open Subtitles | هذه هي القوة الحقيقة |
Es ist die Art von Macht, die wir haben infolge all der Daten, die wir haben. | TED | تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات. |