Und ich weiß, dass sie da runtergingen, weil sie es selbst so gewollt haben, und ich bin mir bewusst, dass das Überleben der menschlichen Rasse wichtiger ist als alles andere. | Open Subtitles | وأعلم أنه كان خيارهم إنه المكان الأول للذهاب إليه وأدرك |
Ich weiß, was ich für ein Leben führe. Und ich weiß, wie es für mich enden wird. | Open Subtitles | أدرك الحياة التي أعيشها ، وأدرك كي ستنتهي بي |
Wenn jemand deinen Tisch verdient, dann sie, aber... es muss schwer gewesen sein zu widerstehen, Und ich weiß, du hast es für mich getan. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه صعب عليكَ مقاومة ذلك وأدرك بأنّكَ فعلتَ ذلك من أجلي |
Matt Froind, ein Milchbauer aus New Canaan, Conneticut, der eines Tage aufwachte und erkannte, dass der Mist seiner Kühe mehr Wert war als ihre Milch, wenn er ihn dazu verwenden konnte, biologisch abbaubare Blumentöpfe herzustellen. | TED | مات فوريند، وهو مزارع ألبان في نيو كانان بولاية كونتيكت، الذي استيقظ يوما وأدرك أن من بقراته يستحق أكثر من حليبها، إذا كان يمكن استخدامها لصنع هذه الاواني للزهور القابلة للتحلل |
Und Peter schaute tief in Walters Augen und erkannte, dass in ihm immer noch Gutes steckt. | Open Subtitles | ونظر (بيتر) إلى عيني (والتر) وأدرك أنّه ما يزال إنساناً صالحاً. |
Ja, ich bin mir der potentiellen Gefahr bewusst. Aber er hat mir auch das Leben gerettet. | Open Subtitles | أجل، أنا أدرك الخطر المحتمل وأدرك أيضاً أنه أنقذ حياتي |
Ja, ich bin mir der potentiellen Gefahr bewusst. Aber er hat mir auch das Leben gerettet. | Open Subtitles | أجل، أنا أدرك الخطر المحتمل وأدرك أيضاً أنه أنقذ حياتي |
Er folgte dir und ihm wurde klar, du bist der dumme kleine Penner, den er braucht. | Open Subtitles | لاحقك وأدرك أنك مجرد شخص حزين ينتظر أن يتم إستغلاله |
Und ich weiß, es ist eine Weile her, falls du es also vergessen hast, das bist du. | Open Subtitles | وأدرك أنّه قد مضى الكثير، لكن إن كنت قد نسيت، فهذا أنتَ. |
Und ich weiß, dass ihr eigene Gelübde geschrieben habt, was toll ist, denn dadurch muss ich weniger tun. | Open Subtitles | وأدرك أنّكما كتبتما نذركما، وهذا عظيم لأنّه يختصر مهمتي. |
Und ich weiß, wie er sich gefühlt hat, denn ich... Ich hatte einen kleinen Bruder, der der gestorben ist. | Open Subtitles | وأدرك كيف كان شعوره لأنه كان لدي أخ أصغر لقي حتفه |
Und ich weiß, dass es eine Menge hormonbedingter Triebe gibt, einige nicht kontrollierbare, und das ist nichts schlimmes oder unnatürliches ... oder etwas, das wir bis ins kleinste Detail bequatschen müssen. | Open Subtitles | وأدرك أنّ هناك اندفاعات هرمونية كثيرة وأنت لا تسيطر على بعضها وهذا ليس أمراً فظيعاً أو غير طبيعيّ ولا داعي للتحدّث عنه بتفاصيله |
Und ich weiß, dass du nicht das Gleiche fühlst. | Open Subtitles | وأدرك بأنّكَ لا تبادلني الشعور |
Und ich weiß jetzt, was ich wirklich vom Leben will. | Open Subtitles | وأدرك ما أريده من الحياة |
Den Männer wurde klar, dass sie das Patriarchat alleine nicht mehr retten konnten. | Open Subtitles | وأدرك الرجال أنهم لا يستطيعون وحدهم إنقاذ سيادة الرجال بالمجتمع |