Ich schließe tatsächlich meine Augen, Und ich bete, daß ich zurückkehren kann. | Open Subtitles | أغمض عينيّ فعلاً وأدعو أن أتمكن من العودة |
Wir teilen ein stolzes, spanisches Erbe Und ich bete zum allmächtigen Gott, der über uns alle herrscht, dass Ihr dieses Angebot der Ehe und der bindenden Allianz zwischen unseren Familien gegen unsere gemeinsamen Feinde akzeptiert. | Open Subtitles | نحن نتقاسم فخر التراث الاسباني وأدعو الله العلي القدير الذي يحكمنا جميعا بتقبُّل عرض الزواج هذا |
Und ich bete jeden Tag, dass du deinen Platz in dieser Welt findest. | Open Subtitles | وأدعو الله كل يوم أن تجدي مكانك في هذا العالم |
In dieser Hinsicht fordere ich die Mitgliedstaaten auf, mehr Ressourcen für die entsprechenden Tätigkeiten dieser Organisationen bereitzustellen. | UN | وأدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى أن توفر مزيدا من الموارد للعمل الذي تقوم به هذه الوكالات في هذا الميدان. |
Daher fordere ich die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen vollinhaltlich zu erfüllen, und fordere die Nichtvertragsstaaten auf, sowohl dem Übereinkommen als auch dem Protokoll zum frühestmöglichen Zeitpunkt beizutreten. | UN | ولذلك، أحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها كاملة، وأدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية والبروتوكول إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Und ich bete, dass dein Traum auf alle Menschen herabscheint. | Open Subtitles | وأدعو لينعكس حلمك إيجابًا على الجميع |
Und ich bete, dass wo immer er auch ist, er ist Sicherheit ist... | Open Subtitles | وأدعو أينما يكون، أن يكون في مأمن... |
Und ich bete für Ihren Erfolg. | Open Subtitles | وأدعو لك بتحقيق هدفك. |
Ich habe dir aus gutem Grund beigebracht, wie man sie benutzt. Und ich bete dafür, dass Barry recht hat und dieser Wells uns nichts Böses will. | Open Subtitles | لقد علمتك استخدامه لسبب وأدعو بأن يكون (باري) محق |
In meinem Bericht Wir, die Völker gehe ich auf einige der großen Herausforderungen ein, denen sich die internationale Gemeinschaft im 21. Jahrhundert gegenübersieht, schlage eine Reihe von Zielen und Maßnahmen zur Behandlung durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung vor und fordere die Mitgliedstaaten auf, ihr Bekenntnis zu den Vereinten Nationen zu erneuern. | UN | 27 - وفي تقريري "نحن الشعوب"، أتناول بالاستعراض بعض التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأقترح مجموعة من الأهداف والإجراءات لمؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية للنظر فيها، وأدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها نحو الأمم المتحدة. |