"وأصوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Stimmen
        
    Und ich will noch sagen, dass die Stimmen der Mädchen und Frauen wunderschön sind, sie sind da, aber das schaffen wir nicht alleine. TED وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا
    Dann hören sie plötzlich diese fürchterlichen Geräusche und Stimmen von draußen. Open Subtitles ثم يبدأون سماع ضوضاء وأصوات مخيفة جدا تأتي من الخارج
    Ich höre Stimmen, aber der Schacht ist angefüllt mit einer wahren Kakophonie von hustenden Männern und Steinen, die mit einfachstem Werkzeug gebrochen werden. TED أسمع أصواتا تتحدث، لكن أغلبها في المصعد أصوات متنافرة لرجال يسعلون, وأصوات أحجار يتم تكسيرها بأدوات بدائية.
    Es fing an, dass sie sich Dinge vorstellte, Geräusche hörte, Schritte, Stimmen, und dann begannen Stimmen zu ihr zu reden. Open Subtitles لقد بدأ بأنها كانت تتخيل اشياءا ثم سماع ضوضاء ووقع اقدام, وأصوات ثم بدأت الأصوات تتحدث اليها
    Grässliche, obszöne Stimmen verfolgen mich. Open Subtitles وأتخيل مشاهد وأصوات لوحوش مريعة تتربص بي.
    Jedes Mal, wenn ich einen Anruf mache, habe ich Interferenzen und höre Stimmen. Open Subtitles في أيّ وقت أقوم بمكالمات هاتفية أقوم بسماع تشويش، وأصوات
    Der Piepton von BBC, er klingt Türkis, und Mozart zu lauschen war eine gelbe Erfahrung, und so begann ich, Musik und die Stimmen von Menschen zu malen, denn menschliche Stimmen haben Frequenzen, die ich mit Farben verknüpfe. TED صوت البي في الـ "بي بي سي"، بدا وكأنه اللون الفيروزي ، والإستماع إلى موزارت أصبح تجربةً صفراء، لذلك بدأت بتلوين الموسيقى وأصوات الأشخاص، لأن أصوات الأشخاص لها ترددات أقوم بوصلها مع لونٍ ما.
    Alles, was existiert, sind klebrige Finger und feuchte Küsse, zarte Stimmen, Wachsmalstifte und das Lied, in dem es ums Loslassen geht, oder was auch immer das Mädchen in "Die Eiskönigin" loslässt. TED كل ما هو موجود هو أصابع لزجة وقبلات لزجة وأصوات صغيرة وطباشير ملونة وتلك الأغنية حول الاستغناء عن أي ما كانت تلك الفتاة المتجمدة تحاول الاستغناء عنه.
    IWF-Reformen sind sinnvoll und sollten unterstützt werden. Die Europäer brauchen keine Repräsentanz auf aktuellem Niveau, und die Positionen und Stimmen der Länder mittleren und niedrigen Einkommens sollten gestärkt werden. News-Commentary إن إصلاح صندوق النقد الدولي أمر منطقي ولابد من دعمه. ولا يحتاج الأوروبيون إلى مستواهم الحالي من التمثيل، ولابد من تعزيز مواقف وأصوات البلدان ذات الدخل المتوسط والأدنى في الصندوق.
    Auf Tische klopfen? Stimmen aus dem Jenseits? Open Subtitles إن كنت تفضل ذلك - القرع على الطاولة وأصوات من العالم الآخر -
    Ich sah das Blut, und die Stimmen kamen schreiend wieder. Open Subtitles عندما رأيت الدماء وأصوات الصراخ
    (Applaus) Die Stimmen von Mädchen und Frauen und ihrer Vertreter werden auf eine Art und Weise eingeschränkt, die persönlich, wirtschaftlich, professionell und politisch schadet. TED (تصفيق) أصوات الفتيات والنساء، وأصوات حلفائنا مقيدة بطرق شخصية واقتصادية، مهنية وسياسية ضارة.
    Da waren Bilder, Stimmen, Musik. Open Subtitles كان بها صور وأصوات وموسيقى
    Die drei entscheidenden Stimmen. Open Subtitles وأصوات هؤلاء الثلاثة حاسمة
    Darum haben sie auch längere Stimmbänder und tiefere Stimmen. Open Subtitles النتيجة هي حبال صوتية طويلة وأصوات عميقة. -أنت أقرب تطابق صوتي لدينا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus