Dank der internen Kontroll- und Überwachungskapazität des Systems wurde die Verantwortung für das Programmmanagement wieder fest in die Hand der Programmleiter gelegt. | UN | وأعاد النظام بقوة، بضوابطه الداخلية وقدراته على الرصد، زمام إدارة البرامج إلى قبضــة مديري البرامج. |
Er entzog den Frauen, die Rechte, die sie durch die Revolution bekommen hatten und führte die Sklaverei in den französischen Kolonien wieder ein. | TED | إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية. |
Er hat sich einen Zweitschlüssel machen lassen und den Schlüssel wieder in die Tasche gesteckt. | Open Subtitles | صنع نسخة من المفتاح وأعاد الأصل إلى الحقيبة |
Nun, ich habe der Flut mit einigen Wenigen getrotzt, und so schöpften wir wieder Lebensmut und neue Hoffnung. | Open Subtitles | هل لاحظت مدى التغيير هنا عبر السنوات؟ القرية عانت من صدمة ما بعد الحرب. الجميع عمل جاهداً وأعاد البناء بشجاعة وأمل |
Die League nahm dich auf... pflegte dich wieder gesund. | Open Subtitles | الاتّحاد ضمّك إلى كنفه، وعالجك وأعاد لك عافيتك. |
Zur gleichen Zeit veröffentlichte Osama bin Laden zwei Audio-Erklärungen, in denen er die westlichen und israelischen Angriffe auf Muslime verurteilt und wieder auf die Notwendigkeit der gewaltsamen Kriegsführung verweist, um die besetzten muslimischen Gebiete von den Ungläubigen zu befreien. | News-Commentary | في نفس الوقت أطلق أسامة بن لادن تصريحين صوتيين أدان فيهما الهجمات الغربية والإسرائيلية على المسلمين وأعاد التأكيد على ضرورة شن حرب عنيفة لتحرير الأراضي الإسلامية المحتلة من قبضة الكفار. |
Und dieser eine Polizist... kam hier vorbei und hat alles wieder aufgewühlt. | Open Subtitles | وتعرفين أن أحد رجال الشرطة... جاء إلى هنا وأعاد قلب المواجع من جديد |
Sie glauben also, dass er mir in den letzten paar Stunden den Schlüssel abgenommen hat, ohne dass ich es merke, irgendwas gemacht hat und mir den Schlüssel dann wieder umgehängt hat, ohne dass ich es merke? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه في وقت ما خلال الساعات القليلة الماضية سرق هذا المفتاح من حول رقبتي دون أن ألحظ ذلك فعل ما شاء أن يفعل وأعاد المفتاح اللعين |
Und er bringt das alles wieder vor meine Haustür und ich werde mich wieder damit auseinandersetzen müssen. | Open Subtitles | ومن ثم ظهر "شون هوتون". وأعاد كل شيء إلي ثانية. |
Viele Jahre wurde es das nicht, bis Mr. Luger die Bäder wieder eröffnete. | Open Subtitles | لقد جف هذا التيار منذ عدة سنوات حتى قام السيد (لوغر) بشراء الفندق وأعاد فتح الحمامات |
Rocket hat die Teile wieder zusammengesetzt. Yondu hätte gewollt, dass du ihn bekommst. | Open Subtitles | (روكت) التقط أجزاءه وأعاد تركيبها، أظن (ياندو) كان سيودك أن تناله. |
Musharraf nahm den Ausnahmezustand zurück und setzte die Verfassung wieder in Kraft, doch ein paar Tage später wurde Benazir Bhutto in Rawalpindi bei einer großen Wahlkampfkundgebung ermordet. Musharraf verschob die für Dezember 2007 vorgesehenen Wahlen bis zum Februar 2008. | News-Commentary | لم تفلح تلك الاستراتيجية، وعاد المحامون إلى التحريض، فألغى مشرف حكم الطوارئ وأعاد الدستور، ولكن بعد بضعة أيام اغتيلت بينظير بوتو في روالبندي بعد خطاب ألقته على جمع انتخابي غفير. كما قرر مشرف تأجيل الانتخابات المقرر إجراؤها في ديسمبر/كانون الأول 2007 إلى فبراير/شباط 2008. |