Ich bleibe und kümmere mich um die Mädchen! | Open Subtitles | سأبقى في المنزل وأعتني بالفتيات والجراء الحديثة الولادة |
Und ich bleib lieber zu Hause und kümmere mich um Vater, als jemanden zu heiraten, den ich nicht liebe. | Open Subtitles | وأفضل أن أبقى وأعتني بوالدي على أن أتزوج شخص لا أحبه. حسنا. إن كان هذا مايناسبكِ. |
Erinnerst du dich? Ich sitze hier fest, streitend mit meinem Bruder und kümmere mich um die Kinder. | Open Subtitles | فها أنا عالق هنا أقاتل مع أخي وأعتني بالأطفال |
Habe ich nicht für Sie gesorgt, mich um Ihre Bedürfnisse gekümmert? | Open Subtitles | ،هل لست مجهّزُ لكِ كل شيئ وأعتني بحاجاتكِ؟ |
Ich lade das Video runter und kümmere mich darum. | Open Subtitles | سوف أقوم بتحميل الفيديو لديّ وأعتني بالأمر |
Also, sie arbeitet und ich schmeiße den Haushalt... und kümmere mich um die Kinder und all so was. | Open Subtitles | ...لذا تعمل هي وأنا أقوم بالأعمال المنزليَة وأعتني بالأطفال وأشياء من هذا القبيل |
Ich bleib hier mit dem Jungen und kümmere mich um Clay und Quinn. | Open Subtitles | أنا سأبقى هنا مع الولد (وأعتني ب(كوين)و(كلاي |
- Ich gehe und kümmere mich um alles. | Open Subtitles | -سأرجع وأعتني بها |
Frank sagte, ich solle vorbeikommen und... mich um Ihre Hand kümmern. | Open Subtitles | طلب مني " فرانك " زيارتك وأعتني بيدك |
Ich bin sein Familienanwalt, ich kümmere mich um seine privaten Finanzen, die bis vor Kurzem gar nicht so übel waren. | Open Subtitles | فأنا محامي عائلته وأعتني بأموره المالية الشخصية والتي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة |