"وأعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich kenne
        
    • weiß ich
        
    • ich weiß
        
    • und kenne
        
    • bist
        
    • und ich
        
    • und weiß
        
    ich weiß, wo die Kerzen sind, und Ich kenne hier jeden Notausgang. Open Subtitles أعرف مكان الشموع وأعرف مكان كل مخرج طوارئ على هذه الأرضية
    Ich kenne dich. Ich wusste, dass es dir zu schnell geht. Open Subtitles كنت أعرف إلى مَنْ أتقدّم وأعرف أنّكِ ستقولين هذا متسرّع
    Ich kenne das beschissene Stinkhaus, aus dem du heute gekrochen bist. Open Subtitles وأعرف المنزل الرديء وكريه الرائحة الذي خرجت منه هذا الصباح.
    Ich will dir keine Vorträge halten. ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    ich weiß, warum ich sie anstrebe, weil Armut unmoralisch ist und der Schandfleck unserer Nation. TED وأعرف لماذا أريدها، لأن الفقر هو شيء غير أخلاقي، وهو وصمة عار في أمتنا.
    ich weiß, wo alle Atomwaffen lagern und kenne die Codes. Open Subtitles أعرف مكان جميع الأسلحة النووية وأعرف الأكواد
    Ich kenne den Tag, weiß wer ich bin, ich weiß, dass Sie präsentieren. Ich brauch all das nicht. TED أنا أعرف التاريخ, وأعرف من أنا , ,أعرف أيضا أنك ستقوم بعرض ترويجي. لا أحتاج لكل ذلك.
    Ja, Ich kenne das Gesetz der Berge und ich versteh genau, was ihr sagst. Open Subtitles نعم أعرف هذا القانون وأعرف ما تعنيه تماماً
    Ich kenne all deine Kniffe und lauere dir in jeder Ecke auf. Open Subtitles "أعرفك جيداً يا "هنرى وأعرف كل ألاعيبك وخططك وسأتصدها لها جميعاً
    Ja, Ich kenne den Ort. Und den Besitzer. Open Subtitles أجل، اعرف ذلك المكان وأعرف الرجل الذي يمتلك ذلك أيضا
    Ich kenne Sie und Ihre Präsidentschaft. Auch die Ihres Vaters. Open Subtitles أعرفك وأعرف فترة توليك للرئاسة كأي شخص آخر, كما إنني أعرف فترة حكم والدك
    Nicht nötig. Ich habe über 40.000 Dollar. Ich kenne Leute, die uns helfen. Open Subtitles لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة سيساعدونا على الاستقرار
    Und es gibt Leute, die Ich kenne, mit denen ich aufwuchs, die für ihr Leben kämpfen und für ihren Glauben sterben. Open Subtitles وأعرف أن هناك ناس كبرت بـ للكفاح من أجل حياتهم والموت من أجل ما يؤمنون بهم
    Ich sah Swingers. Ich kenne mich mit so was aus. Open Subtitles رأيت الكثيرين من هذا النوع وأعرف كيف تجرى تلك الأمور
    Ich will dir keine Vorträge halten. ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    ich weiß, ich bin nicht objektiv, aber sie ist ein kleines Genie. Open Subtitles .. وأعرف أن كلامي متحيّزاً ولكن أعتقد فعلاً أنها عبقرية صغيرة
    In Comics weiß ich, dass es zu einer formalistischen Auffassung führt, wenn man versucht zu verstehen, wie sie funktionieren. TED في الرسوم الهزلية, وأعرف هذا. تنتج بشكل موقف ميال الى الشكلية بإتجاه محاولة فهم كيف تعمل الأشياء.
    ich weiß, Bela Lugosi ist ein Weltstar und ihr seid aufgeregt. Open Subtitles أعرف أن بيلا لوغوسي نجم عالمي وأعرف أن جميعكم متحمسون
    Wenn mein Dad heute hier wäre, würde er jetzt sprechen, und ich weiß, er hätte gesagt: Open Subtitles لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول
    Als ich klein war, kannte ich nur kleine Dinge, aber jetzt bin ich fünf und kenne alles. Open Subtitles حينما كنت صغيرا , كنت فقط أعرف أمورا صغيرة لكن الآن , عمري خمسة أعوام وأعرف كل شيء
    Und dieser widerwärtige Schmerz nagt an dir. Und du bist wild entschlossen, etwas dagegen zu unternehmen. Open Subtitles وأعرف أن هذه الكراهية تأكلك من الداخل وأنت عازم على فعل أيّ شيء بشأن هذا.
    Ich bin ein gelernter Neurowissenschaftler und weiß ein wenig darüber wie sich das Gehirn bei Stress verhält. TED أنا عالم أعصاب متدرب وأعرف قليلا عن كيفية عمل المخ تحت الضغط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus