"وأميركا اللاتينية" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Lateinamerika
        
    • und Lateinamerikas
        
    • und lateinamerikanischen
        
    • Lateinamerika und
        
    Also ist es kein Wunder, dass sich genau an diesen Orten am häufigsten illegale Einwanderung und Menschenhandel abspielen – Piraten in der Straße von Malakka, Schnellboote zwischen Italien und Albanien und verzweifelte „Menschenfracht“ aus Afrika und Lateinamerika. News-Commentary ليس من المدهش إذاً أن نعرف أن أغلب الهجرات غير المشروعة وعمليات تهريب البشر تتم في هذه الأماكن ـ قراصنة عند مضايق مالاكا، وزوارق سريعة بين ألبانيا وإيطاليا، وشحنات آدمية يائسة قادمة من أفريقيا وأميركا اللاتينية.
    Leider ist der mangelnde Fortschritt in Handelsfragen nicht nur eine Belastung der Beziehungen zwischen den USA und Lateinamerika, er birgt auch diplomatische und politische Probleme. News-Commentary ومما يدعو للأسف أن عدم إحراز أي تقدم في القضايا المتصلة بالتجارة لا يشكل العقبة الوحيدة أمام العلاقات بين الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية. فهناك أيضاً العديد من المشاكل الدبلوماسية والسياسية الخطيرة.
    In der Europäischen Union gibt es bereits einige Maßnahmen diesen Typs, aber sie sollten auch andernorts eingeführt werden – in Nordafrika, dem Nahen Osten, Indien, China, Japan und Lateinamerika. Der beste Weg, um einen Dialog zu initiieren, besteht darin, Clichés und Verallgemeinerungen zu vermeiden und stattdessen das Zusammenkommen von Menschen zu fördern. News-Commentary قد نجد بعض المحاولات من هذا النمط في الاتحاد الأوروبي بالفعل، ولكن لابد من تقديمها في مناطق أخرى من العالم: شمال أفريقيا، والشرق الأوسط، والهند، والصين، واليابان، وأميركا اللاتينية. والحقيقة أن أفضل سبيل لإنشاء الحوار يتلخص في تجاهل الأفكار الجاهزة والتعميمات، والترويج بدلاً من ذلك للجمع بين البشر.
    Natürlich sind hiervon auch die US-Großbanken wie etwa Citigroup, Bank of America und JP Morgan betroffen. Aber das Universalbankmodell ist für das US-Finanzsystem deutlich weniger zentral als für Europa und Teile Asiens und Lateinamerikas. News-Commentary لا شك أن المؤسسات الهائلة الحجم في الولايات المتحدة مثل سيتي غروب، وبنك أوف أميركا، وجيه بي مورغان سوف تتأثر أيضاً. ولكن النماذج المصرفية الشاملة أقل مركزية بالنسبة للنظام المالي الأميركي مقارنة بالوضع في أوروبا وأجزاء من آسيا وأميركا اللاتينية.
    Ein Abkommen zwischen der EU und Japan ist bereits in Aussicht, ebenso wie eine “transpazifische Partnerschaft” zur Liberalisierung des Handels zwischen den USA und großen asiatischen und lateinamerikanischen Volkswirtschaften. Falls diese jemals verabschiedet werden, was meiner Ansicht nach zweifelhaft ist, wird ein riesiger Anteil des Welthandels innerhalb eines diskriminierenden Rahmens stattfinden. News-Commentary وفي المستقبل سوف نجد أنفسنا حتماً أمام احتمال عقد اتفاقية تجارة حرة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. كما تلوح في الأفق الآن معاهدة بين الاتحاد الأوروبي واليابان، وكذا "شراكة عبر الباسيفيكي" لتحرير التجارة بين الولايات المتحدة واقتصادات آسيا وأميركا اللاتينية الرئيسية. وإذا تم إبرام أي منها، وهو ما أشك فيه، فإن حصة ضخمة من التجارة العالمية سوف تدار في إطار تمييزي.
    Wir neigen zur Ansicht, dass neue Risikomanagementprodukte, wie etwa neue Versicherungen oder Finanzderivate primär nur den Interessen der Reichen oder zumindest relativ wohlhabenden Menschen dienen. Die neuen Risikomanagementprodukte allerdings werden für die ärmsten Menschen in Afrika, Asien und Lateinamerika entwickelt. News-Commentary وإننا لنميل إلى الاعتقاد بأن منتجات إدارة المجازفة الجديدة، مثل الأنماط الجديدة من التأمين أو الاستثمارات المالية الثانوية، سـوف تعود بالـمنفعة فـي المقام الأول علـى الأثرياء، أو على الأقل أصحاب الثراء النسبي. لكن الحقيقة أن منتجات إدارة المجازفة الجديدة صممت في الأساس ليستفيد منها بعض أفقر الناس في أفريقيا، وآسيا، وأميركا اللاتينية.
    Es werden gegenwärtig Parallelen zur japanischen Erfahrung in den 1990er Jahren gezogen – einem in wirtschaftlicher Hinsicht „verlorenen Jahrzehnt“, das auch die Legitimität der regierenden Liberaldemokratischen Partei untergrub. Alarmierendere Ergebnisse zeitigte die Große Depression: Die politische Reaktion auf die Deflation in Mitteleuropa und Lateinamerika zerstörte die herrschende Ordnung, einschließlich mehrerer demokratischer Staaten. News-Commentary والآن بدأ تشبيه الوضع الحالي بتجربة اليابان أثناء تسعينيات القرن العشرين ـ أو "العقد الضائع" طبقاً للمصطلحات الاقتصادية، والذي أدى أيضاً إلى تقويض شرعية الحزب الديمقراطي الليبرالي الحاكم هناك. لقد أسفرت أزمة الكساد الأعظم عن نتائج أشد إزعاجاً، حيث أدت الاستجابة السياسية للتضخم في مختلف بلدان أوروبا الوسطى وأميركا اللاتينية إلى انهيار النظام السائد، حتى في العديد من البلدان الديمقراطية.
    Austerität war bereits wiederholt gescheitert, angefangen bei ihrem frühen Einsatz unter US-Präsident Herbert Hoover, der den Börsencrash zur Großen Depression werden ließ, bis zu den IWF-„Programmen“, die Ostasien und Lateinamerika in den letzten Jahrzehnten auferlegt wurden. Und doch ist es wieder mit Austerität probiert worden, als Griechenland in Schwierigkeiten geriet. News-Commentary ولم نكن في احتياج إلى اختبار آخر. فقد فشلت تدابير التقشف مراراً وتكرارا، منذ استخدامها المبكر في عهد الرئيس الأميركي هربرت هووفر، والذي حول انهيار سوق البورصة إلى أزمة الكساد الأعظم، إلى "برامج" صندوق النقد الدولي التي فرضها على شرق آسيا وأميركا اللاتينية في العقود الأخيرة. ورغم هذا، فعندما انزلقت اليونان إلى المتاعب، عدنا إلى تجربتها مرة أخرى.
    Doch statt eines Zusammenbruches (im Stil der asiatischen und lateinamerikanischen Volkswirtschaften während früherer Schuldenkrisen) würde Ägyptens Volkswirtschaft eine Rückkehr zu drückenden Kontrollen und zum Schwarzmarkt riskieren. Wirtschaftliche Effizienz, Investitionen und Beschäftigung würden deutlich einbrechen, und das langsamere Wirtschaftswachstum ginge einher mit höheren Preisen – auch für Grundnahrungsmittel. News-Commentary ولكن بدلاً من الانهيار (على غرار ما حدث لاقتصادات آسيا وأميركا اللاتينية أثناء أزمات الديون القديمة)، فإن الاقتصاد المصري يخاطر بالعودة إلى القيود التنظيمية الخانقة والأسواق السوداء. وقد تتلقى الكفاءة الاقتصادية، والاستثمار، وجهود تشغيل العمالة ضربة قوية، في حين يأتي تباطؤ النمو مصحوباً بارتفاع الأسعار، بما في ذلك أسعار المواد الغذائية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus