Wir glauben nicht an ein Bündel Dokumente von einem Regierungsangstellten, der uns Daten gibt, Und ich verstehe das, ich denke, das tun wir alle. | TED | لا نؤمن بحزمة من الأوراق من مصدر رسمي حكومي يعطينا معلومات , وأنا أتفهم ذلك , أعتقد إننا كلنا نفهم ذلك . |
Ich wusste, dass du es so sehen wirst, Und ich verstehe es. | Open Subtitles | أعرف أنكِ سترين الأمر بهذه الطريقة وأنا أتفهم |
Er lebt genauso intensiv, wie er arbeitet, Und ich verstehe ihn. | Open Subtitles | وهو يتصرف بالجنون نفسه في حياته الذي يتصرف به في عمله وأنا أتفهم هذا لديه، أحترم هذا لديه |
Und ich verstehe... denn ich habe Deals gemacht, um die zu retten, die ich liebe, mehr als einmal. | Open Subtitles | وأنا أتفهم... لأني عقدت صفقاتٍ لأنقذ من أحبهم أكثر من مرة |
Die letzte Chemo hat nicht funktioniert und du kannst den Gedanken nicht ertragen, nochmal die Schmerzen aushalten zu müssen, Und ich verstehe das, Kumpel, das tu ich wirklich. | Open Subtitles | ، آخر جلسة كيماوية لم تنجح ... ولا يمكنك احتمال فكرة ... المرور بهذه المعاناة مجدداً ، وأنا أتفهم هذا يا صاحبي ... أتفهمه حقاً |
Und ich verstehe, warum du es getan hast. | Open Subtitles | وأنا أتفهم لم فعلت هذا |
Und ich verstehe das. | Open Subtitles | وأنا أتفهم ذلك. |
Es ist dein Job und... ich verstehe, wenn es bestimmte... | Open Subtitles | . انه عملك , وأنا أتفهم ذلك |
Und ich verstehe es jetzt. | Open Subtitles | وأنا أتفهم الأن |
Hör mal, ich weiß, du bist wütend auf mich, Und ich verstehe das. | Open Subtitles | جوهانا) ليست هي المشكلة) - إنظر - أعرف أنك غاضب مني وأنا أتفهم ذلك |