Ich sollte es schaffen in weniger als vier Stunden ein Puppenhaus zusammenzubauen... | Open Subtitles | وأود أن تكون قادرة لتركيب دمية في أقل من أربع ساعات. |
Ich sollte Ihnen sagen, ich fühle mich mit weinenden Frauen unbehaglich. | Open Subtitles | وأود أن أقول لكم أن تبكي النساء تجعلني غير مريحة للغاية. |
Ich habe ein Diplom in Psychologie, für das ich sehr hart gearbeitet habe, und ich möchte gern Menschen helfen und das ohne Hexenkunst. | Open Subtitles | لدي شهادة في علم النفس أن عملت بجد حقا ل، وأود أن تكون قادرة على استخدامها لمساعدة الناس بطريقة غير سحرية. |
ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. | TED | وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية. |
- Warten Sie! Hätte ich es getan, würde ich dann kommen? | Open Subtitles | إذا أنا قتلت حقا له ، وأود أن يأتي وأراك؟ |
Und mithilfe meiner liebsten Wolkenart, möchte ich Ihnen zeigen warum. | TED | وأود أن أوضح لكم السبب بمساعدة بعض أنواعي المفضلة من السحب. |
Sie geht drei Monate nach Thailand, ich will mich verabschieden. Klar. | Open Subtitles | هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر وأود أن أودعها |
wäre ich nicht tragen Rama's Söhne, würde ich mich in den Fluß werfen. | Open Subtitles | وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر. |
ich hätte gern Beurteilungen des russischen Geheimdienstes. | Open Subtitles | وأود أن أعرف عن معلومات المخابرات الروسية. |
Wenn es allen recht ist, bleibe ich lieber so, weil es gemütlich ist. | Open Subtitles | إن كان الأمر لا يشكل فارقاً عند الجميع فأنا مرتاح هكذا وأود أن أبقى هكذا |
Und Ich sollte das Gleiche mit dir machen, weil du meine Schwester nicht beschützt hast. | Open Subtitles | وأود أن تفعل الشيء نفسه لك لعدم حماية أختي |
Und Ich sollte Euch sagen, dass ich bereits den Transfer Euer Mitgift gestoppt habe. | Open Subtitles | وأود أن أقول أنني قمت بإيقاف نقل مهرك لهنغاريا |
Ich sollte mehr über sie reden, oder? | Open Subtitles | وأود أن أتحدث عنها أكثر من ذلك، أليس كذلك؟ |
und ich möchte an Sie eine 45 Jahre alte Liebesgeschichte mit den Armen weitergeben, die von weniger als einem Dollar am Tag leben. | TED | وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً |
und ich möchte den Rahmen gern etwas weiter spannen, und das Gespräch über Mitgefühl von der globalen zur persönlichen Ebene bringen. | TED | وأود أن أقوم ببعض من التفكير المصاحب،إن شئتم، عن التعاطف ونقله من المستوى العالمي إلى الشخصي. |
und ich möchte mit meinem Vortrag heute Abend dort anknüpfen, wo Zeray gestern aufgehört hat. | TED | وأود أن أتناول في حديثي هذا المساء من حيث توقف زيري بالأمس |
ich würde sagen, mit meiner Mom, einer Frau, die ich liebe und mehr bewundere als jede andere, aber diese Frau hier kenne ich nicht. | Open Subtitles | وأود أن أقول أن كنت أمي، المرأة التي أحبها ونعجب أكثر من أي شخص آخر، ولكن أنا لا أعرف من هذه المرأة. |
Aber ihren Verbündeten in Amerika... möchte ich eine Botschaft zukommen lassen, und zwar eine öffentlichkeitswirksame. | Open Subtitles | ولكن لديهم حلفاء فى أمريكا وأود أن أبعث إليهم برسالة رســالة عامة جداً |
Und das würde ich gerne mit ein paar Beispielen von Technologien tun, bei denen Spielelemente genutzt werden um Menschen dazu zu bringen, etwas zu tun. | TED | وأود أن أفعل ذلك عن طريق بعض الأمثلة التكنولوجية، حيث استخدم الناس عناصر ألعاب لحمل أناس على فعل أشياء ما. |
ich will das alles mal in einer Bildunterschrift zusammenfassen, und ich denke, dass das wirklich alles über Cartoons im New Yorker ausdrückt: | TED | وأود أن ألخص كل هذا بتعليق كرتوني، وأعتقد أن هذا يلخص كل شيء حقا، حول كرتونات النيويوركر. |
Wollte ich einen Fabrikarbeiter, dann wäre ich in Kasachstan geblieben. | Open Subtitles | إذا أردت عامل في مصنع، وأود أن لقد بقي في كازاخستان. |
ich hätte doch lieber eure Ansteckbuketts gefrühstückt. | Open Subtitles | وأود أن لم يكن لديها الإفطار إذا كنت أعرف كان هناك ستعمل يكون صدر الفستان. |
Und ich würde es Ihnen danken, wenn Sie mich nicht an eine Zeit meines Lebens erinnern würden, die ich lieber vergessen möchte. | Open Subtitles | وأود أن أشكرك على عدم تذكيري. بوقت من حياتي أفضل نسيانه. |
Beispielsweise zeige ich Ihnen jetzt eine Sequenz und ich muss gestehen, dass das Militär einiges finanziert, Ich zeige also diese geheime Sequenz und Sie dürfen außerhalb dieses Saals nicht darüber reden, ok? | TED | فعلى سبيل المثال، سأعرض لكم سلسلة وأود أن أقول بأن بعض من تمويلي يأتي من الجيش لذا سأعرض لكم هذه السلسلة المصنفة ولا يمكنم مناقشتها خارج هذه الغرفة، حسناً؟ |