"وإذا كنتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wenn Sie
        
    • Wenn ihr
        
    und wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie Ihre Telefongesellschaft nach den Informationen, die sie über Sie gespeichert haben . TED وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم.
    und wenn Sie glauben, die Neigung bringt uns der Sonne näher: nein, tut sie nicht. TED وإذا كنتم تعتقدوا أن الميلان يقربنا أكثر، فذلك غير صحيح.
    und wenn Sie die Nachrichten verfolgt haben, dann stand da tatsächlcih letzte Woche, dass ich das Media Lab verlassen hätte. TED وإذا كنتم تقرؤون الصحافة، فإنها قالت في الأسبوع الماضي أنني تركت مختبر الميديا.
    Wenn ihr das schafft, werdet ihr in die Organisation aufgenommen. Open Subtitles وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة جعلناكم تنضمون إلى المنظمة
    Hört mal, wir haben darüber geredet, Wenn ihr nicht spielen wollt, haben wir dafür Verständnis. Open Subtitles تحدثنا عن ذلك وإذا كنتم لا تريدون اللعب فنحن نتفهم
    und wenn Sie wie ich sind, verbringen Sie einen großen Teil Ihrer Zeit in Flugzeugen irgendwohin unterwegs. TED وإذا كنتم مثلي، في طائرة لجزء كبير من وقتكم تسافرون لمكان ما.
    und wenn Sie darüber hinwegkommen wollen, müssen Sie sich selbst daran einnern und zwar immer wieder. TED وإذا كنتم ترغبون في التغلب عليهم، عليكم تذكير أنفسكم بذلك، مرارًا وتكرارًا.
    und wenn Sie selbst leiden, denken Sie daran: Es ist schwierig, es ist ein Kampf mit Ihren eigenen Gedanken, und Sie müssen beharrlich sein, um zu gewinnen. TED وإذا كنتم تتألمون، اعرفوا التالي: إنه صعب، إنه صراع ضمن عقولكم الخاصة بكم، وعليكم أن تكونوا دؤوبين للفوز،
    Es ist ein schöner Mittwoch in San Francisco, und wenn Sie so sind wie ich, möchten Sie Gestern vergessen. Open Subtitles إنه يوم أربعاء جميل حقاً فى سان فرانسيسكو وإذا كنتم مثلى ستودون أن تنسوا كل ما يتعلق بالأمس
    Soweit ich weiß, heißt es immer noch Sheriff, bis Sie mich meines Amtes entheben. und wenn Sie sich dazu entschließen mich aus besagtem Amt zu entlassen, dann entscheiden Sie sich endlich. Open Subtitles وإذا كنتم تنوون إعفائي من المنصب فعليكم أن تُبادروا بإتخاذ القرار.
    und wenn Sie das nicht wissen, finden Sie es heraus! Wenn Ihnen die Antwort nicht gefällt, überlegen Sie, wie sie es denen mitteilen, die etwas verändern können. Sagen Sie, Sie haben ein "Töpfchen-Training für Fortgeschrittene" TED وإذا كنتم لا تحبون الجواب، اكتشفوا كيف يمكنكم التواصل مع هؤلاء الذين يقودون هذا التغيير بأن لديكم نونية الأطفال المتقدمة، وأنكم مستعدون لإعادة الإستخدام.
    und wenn Sie tatsächlich unter Forbes' 400 sind, kann ein Gespräch über Einkommensverteilung und letztlich auch über ihren Cousin, Einkommensneuverteilung, schlicht und einfach bedrohlich sein. TED وإذا كنتم على قائمة "فوربس 400"، الحديث عن توزيع الدخل، ولامحالة قرينها، إعادة توزيع الدخل، قد يكون مصدر تهديد بشكل صريح.
    Wenn ihr mir nicht glaubt: Fragt Mexiko. Open Subtitles وإذا كنتم تشكون بكلامي فاسألوا شعب المكسيك
    Und Wenn ihr schon unten in Memphis wart, wie seid ihr dann hier gelandet? Open Subtitles وإذا كنتم كل هذا الوقت بمدينة ممفيس كيف انتهى بكم الأمر هنا؟
    Und Wenn ihr euch nicht kontrollieren könnt, werden wir alle sterben. Open Subtitles وإذا كنتم لا تستطيعون... السيطرة على أنفسكم... سنموت جميعاً.
    Wenn ihr eine Fahrt braucht, könnt ihr eine vom L.A. Police Department kriegen, die in ungefähr zwei Minuten hier sein werden. Open Subtitles وإذا كنتم في حاجة لتوصيلة، يمكنكم الحصول عليها من قسم شرطة "لوس أنجلوس"،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus