"وإرسالها" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten. TED يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف.
    Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. TED في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو.
    Deshalb liegt die Herausforderung der Wasserspeicherung darin, das Wasser aufzufangen, zu reinigen und unter die Erde zu bringen. TED وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض.
    Er kann diese Information verpacken und an das Gehirn schicken. TED ويمكنُ لها تغليف هذه المعلومات وإرسالها إلى الدماغ.
    Hört auf euch zu küssen oder ich mache vielleicht ein Bild und sende es an Perez. Open Subtitles توقفوا عن تبادل القبل أو سيكون علي إلتقاط صورة وإرسالها للصحافة
    Eine unschuldige Seele muss aus der Hölle befreit... und zum Himmel gebracht werden. Open Subtitles روح بريئة يجب أن يتم إنقاذها من الجحيم. وإرسالها إلى السماء.
    Ich fahre Buck ins Krankenhaus und schicke euch Hilfe. Open Subtitles سأحضر باك إلى المستشفى وإرسالها مرة أخرى للمساعدة.
    Das ist nett, aber ich habe bereits unterschrieben und es deinem Anwalt geschickt. Open Subtitles هذا هو لطيف، ولكن، اه، أنا بالفعل وقعت عليها وإرسالها إلى المحامي الخاص بك.
    Willst du ein Foto von uns machen und es posten? Open Subtitles ماذا ستفعلي الان؟ التقاط صورة لنا وإرسالها عبر الانترنت؟
    Ich schreibe darauf Dankesbriefe und verschicke sie mit der Post. Open Subtitles سأستخدمهم في كتابة رسائل شكر وإرسالها عبر البريد
    Scannt sie und mailt sie mir. Open Subtitles إمسحها ضوئياً وإرسالها إلي بالبريد الإلكتروني
    Das Modell der weltweiten Lieferung macht es möglich, früher geografisch zentral zusammengefasste Aufgaben in Teilaufgaben zu zerlegen, sie in der ganzen Welt dahin zu verteilen, wo das Know-How und die Kostenstruktur stimmt, und sie dann wohldefiniert wieder zusammen zu setzen. TED ما يسمح به نموذج التسليم العالمي هو، يسمح لك أن تأخذ مهام كانت مسبقاً متواجدة في مكان واحد، تقسيمها إلى أجزاء وإرسالها حول العالم حيث الخبرة موجودة والكلفة أقل ومن ثم تحديد وسائل إعادة دمجهم معاً.
    Später finde ich irgendwo eine Wand, und beginne in diesen Fotos zu schmökern oder vielleicht möchte ich dieses Foto ein bisschen verändern und zu einem Freund schicken. TED بعد ذلك، أجد جداراً في مكان ما، وأتصفح الصور التي إلتقطها أو ربما، "حسناً ! أريد تعديل هذه الصورة قليلاً وإرسالها بالبريد الالكتروني إلى صديق."
    Jetzt kann er das Geschäft zu Ende bringen und das amerikanische Gift über georgischen Kanäle nach Hause schicken. Open Subtitles ... الآن يمكنه إتمام عمله وجلب السموم الأمريكية وإرسالها إلى موطننا عبر مصادره الجورجية
    Wir müssen das Bild da rausholen und es der Firma geben. Open Subtitles علينا سحب تلك الصورة وإرسالها إلى "الشركة" ونجعلهم يطابقوها
    Wir sollten es entfernen und einschicken. Open Subtitles أعتقد أن علينا إزالتها وإرسالها للتحليل
    Ich könnte ein Bild machen, und es euch schicken. Open Subtitles بإمكاني التقاط صورة وإرسالها إليكما
    Sie wollte, dass ich ein Foto von uns mache und ihr schicke. Open Subtitles تريدني أن ألتقط صورة لنا وإرسالها لها
    Kannst du ein Foto machen und es schicken? Open Subtitles هل يمكنك التقاط صورة وإرسالها ؟
    und mit dem Internet veränderte sich das alles, nicht nur weil wir Informationen, sondern auch andere Betroffene finden konnten, die sich versammeln, die uns Informationen geben konnten. TED وعندما ظهرت شبكة الإنترنت ، تغير كل شىء ، ليس فقط لأننا إستطعنا الحصول على معلومات ، ولكن أيضاً لأننا إستطعنا أن نجد أناساً مثلنا إستطاعوا جمع معلومات ، وإرسالها لنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus