"وإما أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder sie
        
    • oder du
        
    • oder die
        
    Entweder Sie gehen ihr nach und versuchen die Sache wieder in Ordnung zu bringen oder sie schießen sie in den Wind und nehmen Ihren alten Job zurück. Open Subtitles والآن، إما أن تلحقَ بها وتحاولَ إصلاحَ ما فسد وإما أن تتركها وتستعيدَ عملك
    Entweder stellen Sie sich dem oder sie werden nie wieder schlafen. Open Subtitles وإما أن تواجهي ذلك أو انكِ لنت تنامي بعد اليوم .
    Am Ende saß sie so tief im Schlamassel, dass ihr klar wurde, entweder sie stirbt oder sie muss sich fügen. Open Subtitles [قيريت] حالتها أصبحت مُزرية إلى حد.. أدركت معه أنها إما أن تموت وإما أن تستسلم.
    Egal was du jetzt sagst, du hättest es schon vorher sagen können oder du hältst den Moment einfach nur fest. Open Subtitles إما أن تقول كل شيءٍ أردت أن تقوله من قبل وإما أن تتماسك.
    Du kannst kämpfen... oder du kannst sterben, es liegt ganz an dir. Open Subtitles إما أن تقاتل وإما أن تموت القرار برمته عائد إليك
    Es gibt zwei mögliche Gründe für die Diskrepanz zwischen Prognose und Ergebnis. Entweder hat die Finanzkrise schwerwiegendere Schäden angerichtet, als gemeinhin erkannt worden ist, oder die Medizin, die der Wirtschaft verabreicht wurde, war weniger wirksam als politische Entscheidungsträger angenommen haben. News-Commentary هناك سببان محتملان لهذا التضارب بين التوقعات والنتائج. فإما أن الضرر الذي أحدثته الأزمة المالية كان أشد خطورة مما استشفه منها الناس، وإما أن الدواء الاقتصادي الموصوف كان أقل فعالية مما تصور صناع القرار السياسي.
    Aber normalerweise funktioniert wirtschaftliche Entwicklung nicht so. Statt dessen investieren Unternehmen, und entweder reagieren Arbeitnehmer dann auf die Möglichkeit höherer Löhne, indem sie sich die erforderlichen Fähigkeiten (auf ihre eigenen Kosten) aneignen, oder die Unternehmen bilden ihre aktuellen und zukünftigen Angestellten selbst aus. News-Commentary إذ تزعم الحجة الأولى أن الافتقار إلى العمال من ذوي المهارات المناسبة يمنع الشركات من الاستثمار في معدات أكثر تطورا. ولكن التنمية الاقتصادية لا تعمل على هذا النحو عادة. فالشركات تبدأ بالاستثمار، وإما أن يستجيب العمال لاحتمال الأجور الأعلى من خلال اكتساب المهارات المطلوبة (على نفقتهم الخاصة)، أو توفر الشركات لموظفيها الحاليين ومن قد توظفهم في المستقبل التدريب المناسب.
    Entweder man macht mit, oder sie schließen einen aus. Open Subtitles وإما أن تخضع لهم، أو ينتهون من أمرك
    Entweder fangen die Ausländer an, in den USA wesentlich höhere Erträge zu verdienen, wodurch die amerikanische Verschuldung ins Unermessliche getrieben würde, oder sie werden sich zurückziehen und woanders investieren. So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن هذا ليس من الممكن أن يستمر إلى الأبد. حيث أن المستثمرين الأجانب إما أن يبدءوا في كسب عوائد أفضل على استثماراتهم في الولايات المتحدة، الأمر الذي سيؤدي إلى الدفع بمستويات الدين إلى حدود يعجز معها الاقتصاد عن الاستمرار في تمويل هذا الدين، وإما أن يسحبوا استثماراتهم إلى مكان آخر. وفي أي من الحالتين فإن انهيار الدولار سوف يستمر.
    Es ist Zeit, dass sich die europäischen Demokratien entscheiden. Sie können weiter vom Schutz durch die USA abhängig bleiben und aufhören, zu jammern, oder sie können ihre Kapazitäten zur Verteidigung Europas entwickeln, so wie sie es selbst definieren möchten. News-Commentary كل هذا يجعل التحالف الغربي يبدو متفككاً، ورغم ثروته الهائلة والقوة العسكرية الأميركية العاتية بات الغرب عاجزاً على نحو يثير الدهشة. لقد آن الأوان لكي تعقد الأنظمة الديمقراطية في أوروبا عزمها. فإما أن تظل معتمدة على حماية الولايات المتحدة لها وتكف عن الشكوى، وإما أن تنمي القدرات اللازمة للدفاع عن أوروبا (أياً كان توصيفها لأوروبا) دون الاعتماد على غيرها.
    Du kannst sterben und alles verlieren, oder du lebst und fängst noch mal von vorne an. Open Subtitles .. فإما أن تموت وتخسر كل شيء .. وإما أن تحيا .. لتكسب في حياتك المزيد
    Entweder ich bringe dich jetzt um, oder du sagst mir, wo der Prozess stattfindet. Open Subtitles وإما أن تخبرني أين ! يقومون بالمحاكمة
    Daher müssen entweder Super-CACs konzipiert und eingeführt werden (obwohl es Jahre dauern wird, diese in alle neuen Anleiheverträge aufzunehmen), oder die internationale Gemeinschaft könnte überlegen, ob der Vorschlag des IWF aus dem Jahre 2002 auf ein offizielles Konkursgericht für staatliche Schuldner wiederbelebt werden soll. Es darf nicht sein, dass Holdouts geordnete Umschuldungen blockieren, von denen Schuldner und Gläubiger profitieren. News-Commentary وإما أن الأمر يحتاج إلى تصميم فقرات عمل جماعي أكثر قوة (وإن كان إدراجها في كل عقود السندات الجديدة قد يستغرق سنوات)، أو ربما يتعين على المجتمع الدولي أن يفكر في إحياء الاقتراح الذي قدمه صندوق النقد الدولي في عام 2002 بإنشاء محكمة إفلاس رسمية للجهات المقترضة السيادية. ولا ينبغي لنا أن نسمح للرافضين بعرقلة إعادة الهيكلة المنظمة للديون والتي يستفيد منها المدينون والدائنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus