"وإن كان ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wenn es
        
    • wenn auch
        
    Und wenn es die Stadt aufmischt, können Sie auf mich zählen. Open Subtitles وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة فيمكنك اعتباري مشارك
    Und wenn es nur darum ginge, wäre das wirklich sehr interessant. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    Und wenn es bedeutet, dass Sie mich feuern, dann bitte, nur zu. Open Subtitles وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل، فقومي بذلك.
    Ferner könnte der Friedenskonsolidierungsfonds in Notsituationen als eine flexible, wenn auch bescheidene, Finanzierungsquelle herangezogen werden. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لصندوق بناء السلام أن يوفر مصدرا مرنا لبعض التمويل في حالات الطوارئ، وإن كان ذلك المصدر متواضعا.
    Bis Ende 2000 hatten 60 Mitgliedstaaten Erklärungen abgegeben, wonach sie die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs anerkennen, wenn auch vielfach mit Vorbehalten, die die Wirkung der Klausel der obligatorischen Zuständigkeit tendenziell beschränken oder schmälern. UN 48 - بحلول نهاية عام 2000، أصدرت 60 دولة عضوا إعلانات تقبل بها الاختصاص الإلزامي للمحكمة، وإن كان ذلك بتحفظات في حالات كثيرة مما أدى إلى تقييد أو تضييق أثر شرط الاختصاص الإلزامي.
    Ich will mit ihr zusammen sein, Und wenn es dir gegen Dad hilft, was spricht dann dagegen? Open Subtitles أريد أن أكون معها، أمي وإن كان ذلك سيمنحك اليد الطولى ضد أبي، فما وجه الاعتراض عليه؟
    Und wenn es dich glücklich macht - meine Wohnung gehört ganz dir. Open Subtitles وإن كان ذلك سيسعدك، فشقّتي طوع أمرك
    Und wenn es eine Hilfe ist, leihe ich Ihnen die 10 Millionen Dollar für Miss Glenannes Lösegeld. Open Subtitles وإن كان ذلك يساعد سأقرضكم تلك العشرة ملايين من اجل الآنسة (غلينين) لدفع الفدية
    wenn auch erst nach seinem Tod. Open Subtitles وإن كان ذلك بعد ما حدث
    wenn auch unter strikter Bewährung, selbstverständlich. Open Subtitles ‫ -‬ وإن كان ذلك تحت رقابَة صارمَة، ‫
    Amerikas historische Opposition gegen Hegemonie in Asien – als gemeinsames Ziel mit China in das Shanghai-Kommuniqué von 1972 aufgenommen – behält ihre Gültigkeit. Man wird sie weiterbetreiben müssen, allerdings in erster Linie mit politischen und wirtschaftlichen Mitteln, wenn auch mit der Macht der USA im Hintergrund. News-Commentary وبهذا المعنى فإن صعود آسيا يشكل أيضاً اختباراً لقدرة الولايات المتحدة التنافسية والتزامها في آسيا. والواقع أن معارضة أميركا التاريخية للهيمنة في آسيا ـ والتي اشتمل عليها بيان شنغهاي في عام 1972 بوصفها هدفاً مشتركاً مع الصين ـ تظل سارية. ولكنها لابد وأن تستمر في المقام الأول من خلال السبل السياسية والاقتصادية، وإن كان ذلك بدعم من قوة الولايات المتحدة.
    Italien zum Beispiel lebt mit der ständigen Drohung eines kulturellen und wirtschaftlichen Separatismus, wenn auch auf friedliche Weise. Silvio Berlusconis Verbündeter innerhalb der Regierung, die Liga Nord, zaubert ständig neue Pläne hervor, um die Regierung des Landes mit Drohungen gegenüber dem Konzept der nationalen Einheit in Verlegenheit zu bringen. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أن النزعة الانفصالية اختفت من أوروبا. فإيطاليا على سبيل المثال أصبحت تعيش في ظل تهديد متواصل تفرضه النزعة الانفصالية الثقافية والاقتصادية، وإن كان ذلك بطريقة سلمية. والآن يعكف حزب رابطة الشمال، حليف سيلفيو بيرلسكوني في الحكومة، على استحضار المخططات لإحراج الحكومة الوطنية بإطلاق التهديدات لمفهوم الوحدة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus