"وإيطاليا وأسبانيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Italien und Spanien
        
    Jede Woche pilgert eine groteske Clique aus europäischen Bankern und Finanzministern von einer Hauptstadt in die nächste, um darüber zu diskutieren, welchen Zahlungsausfalls-/Umschuldungsplan man annehmen soll. Unterdessen hält die Agonie Griechenlands weiter an und die „Märkte“ warten, bis sie sich auf Portugal, Irland, Italien und Spanien stürzen können. News-Commentary في كل أسبوع تتنقل جوقة مثيرة للضحك من المصرفيين ووزراء المالية الأوروبيين من عاصمة إلى أخرى لمناقشة خطة التخلف عن السداد/إعادة الهيكلة الواجب اتباعها. وفي الوقت نفسه تستمر معاناة اليونان، وتنتظر "الأسواق" للانقضاض على البرتغال وأيرلندا وإيطاليا وأسبانيا.
    Es gab daher Appelle an führende Schwellenländer, einzuschreiten und ihre riesigen Fremdwährungsreserven dafür zu verwenden, die Schulden von krisengeschüttelten Ländern wie Griechenland, Italien und Spanien aufzukaufen. Insbesondere China mit seinen 3,2 Billionen US-Dollar Währungsreserven wird als möglicher weißer Ritter gesehen, der den schuldengeplagten europäischen Ländern zu Hilfe eilt. News-Commentary وعلى هذا فقد وجه البعض الدعوة إلى الدول الناشئة الكبرى للمبادرة باستخدام احتياطياتها الهائلة من النقد الأجنبي لشراء ديون البلدان التي عصفت بها الأزمة، مثل اليونان وإيطاليا وأسبانيا. ويُنظَر إلى الصين بشكل خاص، والتي تمتلك احتياطيات أجنبية تعادل قيمتها 3.2 تريليون دولار أميركي، باعتبارها الفارس الأبيض المحتمل القادم لإنقاذ الدول الأوروبية المثقلة بالديون.
    Die jüngsten Ereignisse in Griechenland, Portugal, Irland, Italien und Spanien sind daher lediglich die zweite Phase der aktuellen globalen Finanzkrise. Die Sozialisierung privater Verluste und die fiskalpolitische Laxheit, die darauf abzielen, die Konjunktur in der Rezession anzukurbeln, haben zu einem gefährlichen Anstieg der Defizite der öffentlichen Haushalte und der staatlichen Schuldenaufnahme geführt. News-Commentary وعلى هذا فإن الأحداث الأخيرة في اليونان والبرتغال وأيرلندا وإيطاليا وأسبانيا ليست سوى المرحلة الثانية من الأزمة المالية العالمية الأخيرة. حيث أدى تعميم الخسائر الخاصة وتيسير القيود المالية بهدف تحفيز الاقتصاد الراكد إلى تراكم خطير لعجز الموازنات العامة والديون. وهذا يعني أن الأزمة المالية العالمية الأخيرة لم تنته بعد؛ بل إنها في واقع الأمر بلغت مرحلة جديدة وأشد خطورة.
    Als die Doha-Runde kurz nach dem 11. September 2001 initiiert wurde, gab es große internationale Verständigungsbereitschaft. Doch laut einer neueren Meinungsumfrage, die Financial Times/Harris Poll in den USA, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Italien und Spanien durchgeführt haben, finden dreimal so viele Menschen die Globalisierung negativ wie positiv. News-Commentary حين انطلقت جولة الدوحة التجارية بعد فترة قصيرة من وقوع هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 كانت الحماسة متوفرة. إلا أن الاستطلاع الذي أجرته فاينانشيال تايمز/هاريس في الولايات المتحدة وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة وإيطاليا وأسبانيا مؤخراً أثبت أن ما يقرب من ثلاثة من بين كل أربعة من الناس يرون أن العولمة سلبية أكثر من كونها إيجابية.
    Die Produktionskosten in Frankreich sind hoch, aber in Griechenland sind sie noch höher. Trotz des beträchtlichen Rückgangs des realen BIP in Griechenland (sowie auch in Italien und Spanien) seit 2007, ist die Anpassung bei weitem noch nicht abgeschlossen. News-Commentary بيتسبرج ــ في زيارته الأخيرة إلى اليونان، أعلن الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند أن انحدار أوروبا قد توقف، وحث الشركات الفرنسية على الاستثمار في اليونان. ولكنها نصيحة سيئة. إن تكاليف الإنتاج الفرنسية مرتفعة، ولكن تكاليف الإنتاج اليونانية أعلى. وعلى الرغم من التراجع الكبير الذي سجله الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في اليونان (وإيطاليا وأسبانيا) منذ عام 2007، فإن عملية التكيف بعيدة كل البعد عن الاكتمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus