"واحدة تلو الأخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine nach der anderen
        
    • einzeln
        
    • eines nach dem anderen
        
    Nicht alle auf einmal. eine nach der anderen. Bam. Open Subtitles ليس دفعة واحدة، جلسة واحدة، واحدة تلو الأخرى
    Sie schrien, flehten um Gnade, aber er erhängte sie, eine nach der anderen. Open Subtitles و لقد صرخوا توسلوا إليه ليتوقف لكنه شنقهم واحدة تلو الأخرى
    Und letztendlich, nachdem sie ausgetestet wurden, wurden eine nach der anderen als Sexsklavin verkauft. Open Subtitles تم بيعهن واحدة تلو الأخرى إلى العبودية الجنسية
    "Eine Welt", der die rotierende Kugel zeigt, und "Viele Stimmen", der die Daten in Bildstreifen aufteilt, die man einzeln durchgehen kann. TED هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى.
    Ich werd dir alle einzeln ausreißen, deine lächerlichen Spinnenbeine. Open Subtitles سأنزع قوائمك الثماني الهزيلة واحدة تلو الأخرى
    Aber wenn man sie hintereinander abspielt, eines nach dem anderen, erwachen sie zum Leben. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    Wenn du vier möchtest, schick eure Frauen bei Nacht eine nach der anderen in meine Gemächer. Open Subtitles ... وإذا أردتم أربعة أحجار ... فعليكم إرسال نساؤكم إليّ كلّ ليلة واحدة تلو الأخرى
    Es ist als ob, eine nach der anderen, die Erinnerungen, die du beherbergt hast, beschlossen hätten, sich in der südlichen Hemisphäre deines Gehirns zur Ruhe zu setzen, in einem kleinen Fischerdorf, wo es keine Telefone gibt. TED كأنها، واحدة تلو الأخرى الذكريات التي كنت تحتفظ بها قررت أن تتقاعد في النصف الجنوبي من مخك إلي بحيرة صيد صغيرة حيث لا يوجد هواتف.
    Dann sind die Pflanzen plötzlich eine nach der anderen eingegangen. TED لكنها فجأة بدأت تموت واحدة تلو الأخرى.
    Die Maden werden auf meine wärmere Zunge springen. Der Hund ist irgendwie aufgebraucht. Und ich werde sie eine nach der anderen auf das Ding ausspucken." TED وعندها ستقفز الديدان على لساني. يبدو أنها استهلكت جسد الكلب وسأبصقها واحدة تلو الأخرى على ذاك الشيء."
    Die schmissen Leichen auf mich, eine nach der anderen. Open Subtitles كانوا يلقون الجثث فوقي، واحدة تلو الأخرى...
    Aber dann erlitt ich eine Reihe von Karriere-Katastrophen, eine nach der anderen, und fand mich schließlich im Fernsehen wieder. (Lachen) Ich erzählte das Bill Moyers und er meinte, "Ach, wir nehmen jeden." (Lachen) Und ich wachte eine relativ kontroverse Sendung über Religion. TED وعانيت بعدها من مشاكل جمة في العمل. واحدة تلو الأخرى ووجدت نفسي على حين غرة في التلفاز. وقلت ذلك لبيل مويرز فقال" أوه، نحن نأخذ الجميع". وكنت أقدم بعض البرامج الدينية المثيرة للجدل إلى حد ما.
    Ich werd dir alle einzeln ausreißen, deine lächerlichen Spinnenbeine. Open Subtitles سأنزع قوائمك الثماني الهزيلة واحدة تلو الأخرى
    Doch man braucht gewaltige Mengen an Energie, um die übers Universum verteilten Säume der Zeit alle einzeln auftrennen zu können. Open Subtitles لكن لحصول ذلك نحن بحاجة لحدوث إنفجار ضخم بذلك، الروابط التي تصل نقاط الفضاء ستزول واحدة تلو الأخرى
    Ich möchte die Regionen einzeln durchgehen... Open Subtitles أريد أن نبدأ بالمناطق واحدة تلو الأخرى
    Sie leuchten einzeln auf. Dann denke ich: "Vielleicht könnten wir noch Schnee oder ein Gewitter hinzufügen", und ich kann es festhalten und in Filme verwandeln. TED وتظهر واحدة تلو الأخرى. حينها أفكر , حسناً ربما يمكننا أن نراهم كالثلوج , أو يمكننا أن نشكلهم بشكل عاصفة رعدية , ويمكننى أن أجمدها هنا وأحولها إلى شرائط فيديو .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus