"واحدة منها" - Traduction Arabe en Allemand

    • von denen
        
    • eines davon
        
    • eine davon
        
    • einer davon
        
    • einzelne
        
    Die Leute standen die ganze Nacht Schlange, um eine von denen zu bekommen. Open Subtitles أتذكر هُناك طابور من الناس يقفون طوال الليل للحصول على واحدة منها.
    Eine von denen hat ein gebratenes Huhn benutzt, um mir zu zeigen, wo die Außerirdischen sie behandelt haben. Open Subtitles واحدة منها استعملت دجاجها لتريني المكان الذي تم لسعها فيه من قبل الفضائيين.
    Manche Dinge entziehen sich der Logik, das ist eines davon. Open Subtitles بعض الأشياء لا يمكن أن تشرح، وهذه واحدة منها
    eines davon ist ein verlassenes Land namens Outworld, das von einem Unsterblichen regiert wird, der sich selbst zum Herrscher gekrönt hat. Open Subtitles واحدة منها هي أرض متروكة تدعى آوت وارلد يحكمها خالد قد توج نفسه إمبراطوراً
    eine davon war, dass ich auf dem Küchenboden in unserem Haus lag, und ich saugte an dem Daumen meiner linken Hand und hielt die kalten Zehen meiner Mutter mit meiner rechten Hand. TED كانت واحدة منها اننا كنت استلقي على ارضية المطبخ في صغري وكنت امتص ابهام يدي اليسرى وامسك بإصبع قدم والدتي بيدي اليمنى
    Wir rollen ungelöste Fälle wieder auf. Sein Verschwinden ist einer davon. Open Subtitles أوه, نحننعيدقتح بعض القضاياالغيرمحلولة, و إختفاء (وينشستر) واحدة منها
    Die Anklagen sind alle da drin. Jede einzelne. Open Subtitles لوائح الإتهامات المختومة موجودة هناك كل واحدة منها
    Sie wurde "Unsinkbarer Sam" getauft, fuhr mit der geretteten Crew nach Gibraltar und diente auf drei anderen Schiffen, von denen ein weiteres sank, bevor sie sich im Belfaster Heim für Seeleute zur Ruhe setzte. TED رحل سام القط الذي لا يغرق، كما أُطلق عليه، إلى جبل طارق مع الطاقم الذي تم إنقاذه وخدم كقط سفينة على ثلاث سفن أخرى، واحدة منها غرقت أيضًا، قبل أن يتقاعد ويستقر في منزل بلفاست للبحارة.
    Man wird dann nicht mehr sehen können, welch wahrhaft erstaunliches Innenleben darin steckt, mit einer elastischen Reihe von 14 Aktuatoren, von denen jeder einzelne in der Lage ist, Temperatur und Druck zu registrieren. TED لذلك لن تشاهدوا كل العمل الرائع لتلك السلسلة المرنة لمجموع ال14 محرك ميكانيكي، والتي يتمتع كل واحدة منها بالمقدرة الخاصة على الإحساس بالحرارة والضغط.
    Triff einen Deado mit einer von denen in den Kopf, und es muss der Kopf sein... Open Subtitles .أطلق واحدة منها على رأس ميت ...عاتي، ولابد أن تصيب الرأس
    Was, wenn ... wenn eine von denen die ist, in denen der Dalek einen Stern sah? Open Subtitles ماذا لو كانت واحدة منها هي ذكرى رؤية الـ "داليك" للنجمة؟
    Ich gab ihm daraufhin die Lizenz für Double Indemnity und er gab mir die beiden Grundstücke, von denen ich das eine nicht wollte, das andere hingegen schon. Open Subtitles وأعطيته ترخيص ل "تعويض مزدوج" وأعطاني خاصيتين، واحدة منها لم أكن أريد، ولكن حصلت على واحدة أردت.
    Wenn eines davon deines ist, Maude, und das andere das von Flint ist, wer schläft dann im Dritten? Open Subtitles إن كانت واحدة منها تخصك يا مود والثانية لفلنت, فمن كان إذن ينام في الغرفة الأخرى؟
    Nun gut, eines davon ist, wie sie sagen, dass man zuerst die Grundbegriffe drauf haben muss. TED واحدة منها ان الناس تقول انه يجب ان تتعلم الاساسيات " الحساب اليدوي " لكي تتقن الرياضيات
    eines davon ist diese Idee von Linearität. Dass man hier anfängt, eine gewisse Bahn durchläuft, und wenn man alles richtig gemacht hat, ist man zum Schluss bereit für den Rest seines Lebens. TED واحدة منها هي فكرة الخط المستقيم، أنه يبدأ من هنا، وبعدها تكمل المسار، وإذا استطعت القيام بكل شيء على النحو الصحيح، سوف ينتهي بك الحال على أحسن ما يرام لبقية حياتك.
    Auf der Erde werden mit großem Eifer Experimente durchgeführt, eines davon heißt LIGO – die Abweichungen aufspüren sollen in der Art und Weise, wie der Weltraum sich zusammenzieht und wieder ausdehnt, Abweichungen in der Größenordnung kleiner als ein Atomkern auf einer Strecke von vier Kilometern. TED هنالك تجارب جدية يتم إنشاءها على الأرض -- تسمى واحدة منها "ليكو" -- و التي ستكشف عن تغيرات في تقلص و إمتداد الفضاء بمقدار أقل من جزء من نوية الذرة في مسافة أربع كيلرميترات.
    Dinosaurier waren eines davon. TED الديناصورات كانت واحدة منها.
    Die ideale Zukunft, die ich mir vorstelle, ist eine, in der wir alle mehrere Identitäten haben, zumindest eine davon ist ein Künstler. TED المستقبل المثالي الذي أتخيله هو حيث جميعنا نملك هويات متعددة، على الأقل واحدة منها هو الفنان.
    Ich möchte das du eine davon alle vier Stunden nimmst, ok? Open Subtitles أريدك أن تأخذ واحدة منها كل 4 ساعات, حسنا؟
    eine davon war, schrille Frequenzen schrecken Fledermäuse ab. Open Subtitles واحدة منها كانت إصدار ترددات عالية النبرة لصد الخفافيش
    Noch bevor ihre Mutter sie geboren hat, hat Powell die Embryonen entfernt und einer davon die DNA der Quallen injiziert. Open Subtitles قبل أن تلدهم أمهم نزع (باول) الأجنة التي صنعتهم و حقن واحدة منها بالحمض النووي لقنديل البحر
    einer davon sieht echt aus. Open Subtitles واحدة منها تبدو موثوقة
    Dies ist einer davon. Open Subtitles "هذه واحدة منها"
    Ein Verbrechernetz aus tausend Fäden, und er weiß genau, wie jeder einzelne von ihnen tanzt. Open Subtitles وهو يعرف بدقة كيف كل واحدة منها تقوم بأدائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus