"واحدًا تلو" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen nach dem
        
    • einer nach dem
        
    • einzeln
        
    Meine Freunde, meine Familie. einen nach dem anderen habe ich alle verloren. Open Subtitles أصدقائي وأسرتي واحدًا تلو الآخر، فقدت كلّ إنسان كان في حياتي.
    - Sie befragt einen nach dem anderen, um zu sehen, wer zuerst bricht. Open Subtitles إنهم يأخذوننا واحدًا تلو الآخر ليرو من سينهار أولا.
    HARLEY: Dann mach schnell, sonst bringt er uns um, einen nach dem anderen. Open Subtitles حسنًا، يجدر بك أن تفعلها بسرعة لأنه سيقتلنا واحدًا تلو الآخر
    Zuerst breche ich Ihnen die Finger. einer nach dem Anderen, Knöchel für Knöchel. Open Subtitles أولًا سأكسر أصابعك واحدًا تلو الآخر ومفصلًا تلو مفصل
    Bis du merkst, dass eines Tages einer nach dem anderen fort ist. Open Subtitles حتى يأتي يومٌ في المستقبل، نراه وقد أخذ الجميع واحدًا تلو الآخر.
    Dann wurde ihnen einzeln gesagt, sie sollten in ein anderes Gebäude gehen und ihre Predigt halten. TED ثم أخبروا واحدًا تلو الآخر أن عليهم الذهاب إلى مبنى آخر لإلقاء خطبتهم.
    So ists gut. Nun kommt einzeln mit Armen hoch raus. Open Subtitles أحسنتما، اخرجا واحدًا تلو الآخر مرفوعا الذراعين.
    Wir befinden uns im Krieg und sie holen uns, einen nach dem anderen. Open Subtitles نحن في حالة حرب، يقتلون فينا واحدًا تلو الآخر
    Die können uns ins Spiel bringen, einen nach dem anderen. Open Subtitles حتّى يمكنهم حجزنا، واحدًا تلو الآخر.
    Es könnte sie alle opfern. einen nach dem anderen. Open Subtitles تستطيع تقديمهم جميعًا واحدًا تلو الآخر.
    Wir warten, bis sie herauskommen, und dann erledigen wir sie einen nach dem anderen. Open Subtitles سننتظر خروجهم ونباغتهم واحدًا تلو الآخر
    Wir haben also alle Zeit der Welt und können sie ganz geschmeidig ausschalten: einen nach dem anderen. Open Subtitles ونقضي عليهم واحدًا تلو الآخر
    Er schnappt sich einen nach dem anderen von uns. Open Subtitles إنه يسقطنا واحدًا تلو الآخر.
    Es erwischt einen nach dem anderen. Open Subtitles إنهم يسقطون واحدًا تلو الآخر.
    Was auch stimmte. Sie haben nichts gespürt. Aber einer nach dem anderen hat mich enttäuscht. Open Subtitles وقد صدقت، قتلتهم بدون ألم، لكنّهم خذلوني واحدًا تلو الآخر.
    Eine viel größere Angst ist aber, dass wenn wir aufgeben, uns anpassen, einer nach dem anderen langsam verschwinden, je normaler dieser falsche Konformismus aussieht, desto weniger wird uns die Unterdrückung schocken. TED ولكن الخوف الأكبر، هو أنه بمجرد استسلامنا، وامتزاجنا واختفائنا واحدًا تلو الآخر، كلما بدت هذه الراحة المزيفة طبيعية، وكلما أصبح هذا الاضطهاد أقل إثارة للدهشة.
    einer nach dem anderen erzählten uns die Befragten, dass die Beziehung zwischen Arzt und Patient sehr intim ist -- dass sie, bevor sie sich vor Ärzten entkleiden und ihnen ihre tiefsten Geheimnisse anvertrauen, zuerst deren Werte verstehen wollen. TED واحدًا تلو الآخر، أخبرنا المشاركين أن العلاقة بين المريض والطبيب علاقة حميمة جدًا، لكي يكشفوا أجسادهم لأطباءهم وأنا يطلعوهم على أعمق أسرارهم، يريدون أولًا أن يعرفوا قيم ومبادئ أطباءهم.
    Und, was für eine Überraschung, einer nach dem anderen starb. Open Subtitles وياللمفاجأة... ماتوا جميعًا واحدًا تلو الآخر.
    Nun kommt einzeln mit Armen hoch raus. Open Subtitles اخرجا الآن واحدًا تلو الآخر مرفوعا الذراعين.
    - Hackt ihr jeden Finger einzeln ab! - Würgt sie! Open Subtitles -قطّعوا أصابعها واحدًا تلو الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus