"واحدٌ فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur eine
        
    • nur einen
        
    Es gibt nur eine Sache, die du für mich tun könntest, die ich, zumindest momenta, nicht selber tun kann. Open Subtitles هناك شيئٌ واحدٌ فقط بإمكانك أن تفعله لأجلي لأنني لا أستطيع ..
    nur eine Sache war konstant... und ich schau ihn an. Open Subtitles ... شئ واحدٌ فقط ظل ثابتاً و ها أنا أنظر إليه الآن
    Es gibt nur eine andere Option. Die First Lady. Open Subtitles هناك خيارٌ واحدٌ فقط السيّدة الأولى
    Es gibt nur einen Menschen, der dieses spezielle Muster erstellen könnte. Open Subtitles شخصٌ واحدٌ فقط يركّب هذا النمط بالتحديد.
    Genau wie alle Kinder hatte ich imaginäre Freunde. Aber nicht nur einen. Open Subtitles بالطّبع, ومثل جميع الأطفال كان لديّ أصدقاء خياليون, لكن لم يكن لديّ واحدٌ فقط...
    nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    nur eine kennt die Wahrheit. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
    nur eine Person kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}،شخصٌ واحدٌ فقط يعرف الحقيقة و واحدٌ فقط يستطيع إبطال تعويذتها
    Es gibt nur eine Sache, die ich auf diesem Planeten mehr hasse als dich, Mason. Open Subtitles هنالكَ شيءٌ واحدٌ فقط على هذا الكوكب "لا أُطيقه أكثر منكَ "مايسون
    Es gibt nur eine mögliche Erklärung. Open Subtitles هنالك تفسير واحدٌ فقط ممكن
    nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها -إنّه قدرك.
    Eigentlich nur eine. Open Subtitles واحدٌ فقط حقيقة
    Es gibt nur einen, der es wirklich weiß. Open Subtitles هُناك واحدٌ فقط هو من يعلم الحقيقة
    Es gab nur einen Drückeberger. Open Subtitles واحدٌ فقط لم يذهب
    Es gibt nur einen Machete. Aber was, wenn es mehr wären? Open Subtitles هُناك (ماشيتي) واحدٌ فقط - لكن ماذا لو كان هُناك المزيد ؟
    Komm schon... nur einen Drink. Open Subtitles هيّا, شرابٌ واحدٌ فقط
    Es gibt nur einen, der es sicher wei�. Open Subtitles هُناك واحدٌ فقط يعلم يرى
    Dass es da draußen nur einen Menschen für einen gibt. Open Subtitles هنالك شخص واحدٌ فقط لأجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus