Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
Es klingt mehr nach einem Segen, und es beweist einfach, das selbst die einfachste Realität für jeden von uns total verschieden ist. | Open Subtitles | تبدو كأنها نِعمَة و تُثبِت أنَ حتى الواقِع الأساسي مُختلفٌ تماماً لكُلِ واحدٍ منا |
Sie haben keine Ahnung davon, was jeder von uns durchmacht. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي فكرة عما يمر به أي واحدٍ منا |
Einer von uns stirbt. | Open Subtitles | كلانا نعلم أن هذا سينتهي بموت واحدٍ منا |
Sie haben für jeden von uns einen gebaut. | Open Subtitles | لـقد بـنوا قفصاً واحداً لـكل واحدٍ منا. |
Mike, das ist ein Angriff gegen unsere Kanzlei, und ein Angriff gegen einen von uns, bedeutet einen Angriff gegen uns alle. | Open Subtitles | (مايك)إن ذلك هجومٌ على شركتنا، وهجومٌ على واحدٍ منا هو هجومٌ علينا. |
Das ist normal. Das ist jedem von uns passiert. | Open Subtitles | يحدث لكل واحدٍ منا |
Für jeden von uns. | Open Subtitles | لكل واحدٍ منا |