Ich bleibe im Feld. nur eine Sache, dann sind Sie mich los. | Open Subtitles | سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله، |
nur eine Kalorie, Nicht böse genug. | Open Subtitles | ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية |
Aber keine Sorge, Sie müssen sich nur eine aussuchen. | Open Subtitles | لكن لا تقلق، لستُ مضطراً للقيام بها كلها، يمكنك إختيار شيء واحد فحسب. |
Es gibt nur einen Mann, der Swagger vor seinem Verschwinden traf. | Open Subtitles | هناك شخص واحد فحسب قابل سواجر^ قبل ان يختفي^ |
Ein Mann alleine forderte eine Maschine heraus, er hatte nur einen Eisenhammer. | Open Subtitles | رجل واحد فحسب تحدّى الآلـة، مسلّح بمطرقة حديديّة |
Auf meiner letzten Folie ist das wichtigste Hilfsmittel, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. Nicht Technologie, nicht Geld, nur eins: Das engagierte, passionierte menschliche Bewusstsein. | TED | وهذه هي شريحتي النهائية لكي نحل تحديات الانسان الكبيرة .. لايتوجب علينا الاعتماد على التكنولجيا او المال . .. انما على شيء واحد فحسب شغف والتزام العقل البشري |
Ich hoffe, du erinnerst dich an die guten Tage, selbst wenn es Nur einer ist, aber... ich glaube nicht, dass du das tun wirst. | Open Subtitles | "آمل أن تتذكر الأيام الخوالي، ولو يوم واحد فحسب" "لكنّي لا أظنك ستذكرهم" |
Es gibt da nur eine Sache... die du für mich tun könntest. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ واحد فحسب أرغب أن تقوم به من أجلي |
Beantworte mir das. nur eine Frage, das ist alles. | Open Subtitles | أجبني على سؤال واحد فحسب هذا كل شئ |
Bitte! Verrat uns nur eine Kleinigkeit. | Open Subtitles | أرجوكِ، أعطينا تفصيل واحد فحسب |
Ich möchte... Ich möchte dir nur eine Frage stellen. | Open Subtitles | أودّ أن أطرح عليك سؤال واحد فحسب. |
Die Menschen verbindet nur eine einzige Regel, ein Prinzip, dem alle Beziehungen auf Gottes Erde folgen. | Open Subtitles | هناك قانون واحد فحسب يربط البشر جميعاً، قاعدة صارمة واحدة... تعرّف كل العلاقات على أرض الرب. |
Man soll nur eine davon nehmen. | Open Subtitles | ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب. |
- Wir machen nur eine, wir stehen unter Druck. | Open Subtitles | عليك أداء واحد فحسب لأننا مضغوطون جداً |
Ich wollte doch nur eine Nuss nehmen. Eine Nuss! | Open Subtitles | كنت أحاول الحصول على بندق واحد فحسب. |
Es gibt nur einen verdammten Weg, das herauszufinden. | Open Subtitles | ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟ |
Nein, es ist, als würde ich einem Kind nur einen Buchstaben beibringen. | Open Subtitles | كلا ، الأمر أشبه بتعليم طفل حرف -حرف واحد فحسب -نعم |
Das würde das ganze Büro, anstatt nur einen Teil davon, zerstören. | Open Subtitles | ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب. |
Aber es gibt nur einen Grund, diese anderen Teile zu besitzen. | Open Subtitles | لكن هناك سبب واحد فحسب لوجود هذه القطع الإضافية. |
Ich habe gar nichts, und er hat mir nur einen Tag gegeben. | Open Subtitles | ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك أعطاني يوم واحد فحسب |
Ich habe nur einen Tag, ich will alles sehen. | Open Subtitles | ، لدي يوم واحد فحسب أريد أن أرى كل شئ |
Ich wäre froh, wenn ich nur eins hätte. | Open Subtitles | إذا أعطيتني واحد فحسب فأنا رجل محظوظ |
Ach komm, ist doch Nur einer. | Open Subtitles | هذا كأس واحد فحسب... |