Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. | TED | والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد. |
Ein Mann aus jeder Familie ... muss in der kaiserlichen Armee dienen. | Open Subtitles | رجل واحد من كل عائلة يجب أن يخدم في الجيش الإمبراطوري |
einer von jeder Abteilung muss teilnehmen und ich werde es nicht sein. | Open Subtitles | شخص واحد من كل قسم يجب عليه الحضور، ولن يكون أنا. |
eines von drei Kindern in Bertie County lebt in Armut. Und es ist, was man "ländliches Ghetto" nennt. | TED | واحد من كل ثلاثة أطفال فيها يعيش في فقر. و يشار اليها أنها منطقة ريفية تسكنها فئة من الأقليات. |
eines von vier Kindern in der Südbronx leidet unter Asthma. | TED | هناك واحد من كل أربعة أطفال ممن يعيشون في جنوب برونكس يعاني من الربو |
jeder Dritte, der in einer Stadt lebt, lebt heute in einem Slum. | TED | واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة. |
jeder Dritte in diesem Publikum wird eine Krebsdiagnose bekommen, und jeder Vierte wird daran sterben. | TED | واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه. |
Laut einer neuen Studie könnte jeder sechste von ihnen ohne Antibiotika sterben. | TED | تقدَر دراسة حديثة أنه بدون المضادات الحيوية، سيموت واحد من كل ستة أشخاص. |
Heute hat jeder dritte Mensch auf dem Planet Zugang zum Internet. Aber ein Teil dieses Internets ist von den niedrigsten Auswüchsen | TED | اليوم، على الأقل واحد من كل 3 أشخاص على هذا الكوكب لديه اتصال بالإنترنت. |
Erschreckend ist, dass jeder vierte Diabetiker weltweit aus China kommt. | TED | ومن المثير للقلق، أن واحد من كل أربعة مصابين بمرض السكري في العالم أصبح من الصين. |
Für ältere Menschen ist es schon jeder dritte. | TED | وهي تبلغ بالفعل واحد من كل ثلاثة من كبار السن. |
jeder von uns besuchte eine auswärtige Schule außerhalb Afrikas. | TED | واحد من كل منا ذهب إلى المدرسة في الخارج وخارج إفريقيا. |
Jedes Jahr erhält jeder zehnte Steuerzahler eine Benachrichtigung vom IRS, der Steuerbehörde. | TED | كل عام واحد من كل 10 دافعي ضرائب يتلقى إخطاراً من مصحلة الضرائب. |
Fast jeder zehnte Bürger in Melbourne investierte in Regenwasserbehälter für den eigenen Haushalt. | TED | تقريبا واحد من كل ثلاثة من مواطني ميلبورن استثمر في تركيب خزانات حافظة لمياه الأمطار كلّ من أجل عائلته. |
Was interessant ist, ist dass eines von drei Kindern das Marshmallow anschaut und folgendes tut ... | TED | ما يثير الانتباه أن واحد من كل ثلاثة سينظر إلى الحلوى و |
Während in den entwickelten Ländern weniger als eines von 100 Kindern vor Erreichung des fünften Lebensjahres stirbt, ist es in den meisten Ländern südlich der Sahara jedes zehnte und in 14 Ländern jedes fünfte. | UN | وفي حين يموت طفل واحد من كل مائة طفل قبل سن الخامسة في العالم المتقدم النمو، ففي معظم بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يموت طفل من كل 10 أطفال وفي 14 بلدا يموت طفل من بين كل خمسة أطفال. |
Dabei geht es nicht nur um taube Kinder. Das kann jedes Kind sein, mit einer Erkältung, verstopftem Ohr, einer Uhrinfektion, sogar Heuschnupfen. Täglich betrifft das eines von acht Kindern, die in diese Kategorie fallen – jeden Tag. | TED | ليس فقط الأطفال الصم. بل يمكن أن يكون أي طفل مصاب بالبرد أو ذي أذن صمغية أو مصاب بعدوى في الأذن، أو حتى حمى القش. وفي أي يوم، واحد من كل ثمانية أطفال يقع ضمن تلك المجموعة، في أي يوم من الأيام. |
Heute ist es einer von dreien. Und ein zweites Drittel der Bevölkerung ist übergewichtig. | TED | اما الآن واحد من كل ثلاثة أمريكيين يعانون من السمنة المفرطة، وثان اخر من السكان يعانون من زيادة الوزن. |
einer von 20 stimmte in London für unsere Bürgermeister-Kandidatin. | TED | صوتّ واحد من كل 20 شخص لمرشحاتنا لمنصب عمدة لندن. |