In jedem Einzelfall wurden die Koordinierungsregelungen überprüft oder verstärkt, und es wurden weitere Anstrengungen unternommen, um mehr Finanzmittel aufzubringen. | UN | وفي كل حالة من الحالات، تم استعراض أو تعزيز ترتيبات التنسيق، واستمرت الجهود من أجل الحصول على المزيد من التمويل. |
und so entwickelten sich die Ereignisse bis zur tunesischen Revolution. | TED | واستمرت نشاطات الصفحة حتى ظهرت الثورة التونسية |
Ich war nicht sicher, was ich bei dem Experiment erwarten konnte, doch schon am nächsten Tag war die Wand komplett ausgefüllt und sie wuchs immer weiter. | TED | لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد. |
Aber der Kampf tobte weiter so viele Monate und so viele Jahre. | Open Subtitles | في الأول فقط أخبار الحرب واستمرت الحرب لأشهر وببطء الشهور أصبحت سنوات |
In den Jahren nach ihrem Tod wurde sie rasch berühmt und ist es bis heute. | TED | في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا. |
Sie landen. Sie paaren sich mit seinen "gezähmten" Gänsen, und seine Schar lebt fort. | TED | توقفن الأن وانضممن الي الوز المستانسة واستمرت رعيته في الزيادة |
Jahrhundert. Diese Praxis wurde in mehr als 30 Staaten bis in die 70er fortgeführt, und erst 2003 vom letzten Staat widerrufen. | TED | واستمرت هذه الممارسة بأكثر من 30 ولاية حتى السبعينيات، مع إلغاء آخر قانون بعام 2003. |
und Mutter ging es immer besser. | Open Subtitles | واستمرت امي في تحسنها السترة ذات القياس 48 عرضها 54 |
und Mutter ging es immer besser. | Open Subtitles | واستمرت امي في تحسنها السترة ذات القياس 48 عرضها 54 |
Bei Explosionen starben irakische Zivilisten und ein US-Soldat. | Open Subtitles | واستمرت لثلاث ساعات. انفجارات الطريق قتلت 8 عراقيين و جندي واحد. |
Wir mussten dann abspringen und das Ding rollte über die ganze Baustelle. | Open Subtitles | لذا، كان علينا القفز منها واستمرت بالتدحرج طوال الطريق عبر موقع البناء |
Aber sie hat es durchgezogen und wir könnten nicht stolzer sein. | Open Subtitles | ولكنها استجمعت قوتها واستمرت لا يمكننا أن نكون فخورين بها أكثر من هكذا |
Die Schwestern zählen sie, aber wenn der Chirurg widerspricht und die Schwestern es wagen ihn zu korrigieren, liefern sie sich ihm aus. | Open Subtitles | الممرضات يستمرون في العد ولكن اذا رفض الجراحون واستمرت الممرضات في الجرأة على عدهم يعاقب الجراحون تلك الممرضات |
für das Ergebnis der Armutslöhne, Fabrikunglücke und die permanente gewaltsame Behandlung der Arbeiter sind. | Open Subtitles | آثار العمالة غير المستقرة، مصانع الكوارث، واستمرت المعاملة العنيفة للعمال. |
Sehen Sie, ich weiß lediglich, dass sie ziemlich gestresst war und sie rauchte ständig so eine seltsame Zigarettenmarke. | Open Subtitles | انظري ، كل ما أعرفه هو أنها بدت مضغوطة وتشعر بالقلق واستمرت في تدخين تلك السجائر اللطيفة طوال الوقت |
Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht? | Open Subtitles | من يهتمّ إذا الدورة، إستمرت واستمرت بدون توقف؟ |
Mutter schlief weiter. Ich aber entsann mich des alten Genossen-Wortes: | Open Subtitles | واستمرت أمي في نومها، لكنني تذكرت كلمات الرفاق القديمة |
Mutter schlief weiter. ich aber entsann mich des alten Genossen-Wortes: | Open Subtitles | واستمرت أمي في نومها، لكنني تذكرت كلمات الرفاق القديمة |