"واستمرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • weiter
        
    In jedem Einzelfall wurden die Koordinierungsregelungen überprüft oder verstärkt, und es wurden weitere Anstrengungen unternommen, um mehr Finanzmittel aufzubringen. UN وفي كل حالة من الحالات، تم استعراض أو تعزيز ترتيبات التنسيق، واستمرت الجهود من أجل الحصول على المزيد من التمويل.
    und so entwickelten sich die Ereignisse bis zur tunesischen Revolution. TED واستمرت نشاطات الصفحة حتى ظهرت الثورة التونسية
    Ich war nicht sicher, was ich bei dem Experiment erwarten konnte, doch schon am nächsten Tag war die Wand komplett ausgefüllt und sie wuchs immer weiter. TED لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد.
    Aber der Kampf tobte weiter so viele Monate und so viele Jahre. Open Subtitles في الأول فقط أخبار الحرب واستمرت الحرب لأشهر وببطء الشهور أصبحت سنوات
    In den Jahren nach ihrem Tod wurde sie rasch berühmt und ist es bis heute. TED في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا.
    Sie landen. Sie paaren sich mit seinen "gezähmten" Gänsen, und seine Schar lebt fort. TED توقفن الأن وانضممن الي الوز المستانسة واستمرت رعيته في الزيادة
    Jahrhundert. Diese Praxis wurde in mehr als 30 Staaten bis in die 70er fortgeführt, und erst 2003 vom letzten Staat widerrufen. TED واستمرت هذه الممارسة بأكثر من 30 ولاية حتى السبعينيات، مع إلغاء آخر قانون بعام 2003.
    und Mutter ging es immer besser. Open Subtitles واستمرت امي في تحسنها السترة ذات القياس 48 عرضها 54
    und Mutter ging es immer besser. Open Subtitles واستمرت امي في تحسنها السترة ذات القياس 48 عرضها 54
    Bei Explosionen starben irakische Zivilisten und ein US-Soldat. Open Subtitles واستمرت لثلاث ساعات. انفجارات الطريق قتلت 8 عراقيين و جندي واحد.
    Wir mussten dann abspringen und das Ding rollte über die ganze Baustelle. Open Subtitles لذا، كان علينا القفز منها واستمرت بالتدحرج طوال الطريق عبر موقع البناء
    Aber sie hat es durchgezogen und wir könnten nicht stolzer sein. Open Subtitles ولكنها استجمعت قوتها واستمرت لا يمكننا أن نكون فخورين بها أكثر من هكذا
    Die Schwestern zählen sie, aber wenn der Chirurg widerspricht und die Schwestern es wagen ihn zu korrigieren, liefern sie sich ihm aus. Open Subtitles الممرضات يستمرون في العد ولكن اذا رفض الجراحون واستمرت الممرضات في الجرأة على عدهم يعاقب الجراحون تلك الممرضات
    für das Ergebnis der Armutslöhne, Fabrikunglücke und die permanente gewaltsame Behandlung der Arbeiter sind. Open Subtitles آثار العمالة غير المستقرة، مصانع الكوارث، واستمرت المعاملة العنيفة للعمال.
    Sehen Sie, ich weiß lediglich, dass sie ziemlich gestresst war und sie rauchte ständig so eine seltsame Zigarettenmarke. Open Subtitles انظري ، كل ما أعرفه هو أنها بدت مضغوطة وتشعر بالقلق واستمرت في تدخين تلك السجائر اللطيفة طوال الوقت
    Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht? Open Subtitles من يهتمّ إذا الدورة، إستمرت واستمرت بدون توقف؟
    Mutter schlief weiter. Ich aber entsann mich des alten Genossen-Wortes: Open Subtitles واستمرت أمي في نومها، لكنني تذكرت كلمات الرفاق القديمة
    Mutter schlief weiter. ich aber entsann mich des alten Genossen-Wortes: Open Subtitles واستمرت أمي في نومها، لكنني تذكرت كلمات الرفاق القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus