Aber es ist eine vielversprechende Epoche in der muslimischen Welt. | TED | ولكن هذه الحقبة .. حقبة واعدة في العالم الاسلامي |
Und dann entwickelte in Ostafrika eine nicht sehr vielversprechende Affenart Empfindsamkeit. | TED | وبعد ذلك، وفي شرق أفريقيا، طورت مجموعة غير واعدة من القردة خدعة غريبة على شكل الفكر الواعي. |
Es gibt eine vielversprechende Behandlung für meinen Krebs. | Open Subtitles | وجدت علاجاً لمرضي وأرى أنه يحمل آمالا واعدة. |
Ich weiß, wie viel versprechend dein Leben vor dem Unfall war, aber sogar ich habe Mitleid mit dir. | Open Subtitles | ولا أعرف كما كانت حياتك واعدة ومثير قبل وقوع الحادث و رغم ذلك أتعاطف معكِ |
Ja. Ich muss sagen, die Messungen, die er vorgenommen hat, sind sehr viel versprechend. | Open Subtitles | عليّ أن اقول بأن القياسات التي أخذها كانت واعدة جداً. |
Diese Arbeit ist in der Entwicklungsphase, jedoch sehr vielversprechend. | TED | ما زال العمل في مراحله المبكرة ولكن نتائجه واعدة وحقيقية. |
Anfangs sah es vielversprechend aus, aber dann geriet alles außer Kontrolle. | Open Subtitles | فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة |
Ich habe bemerkt, dass Sie die Behörden nicht alarmiert haben, was ich für ein vielversprechendes Zeichen halte. | Open Subtitles | لاحظت انك لم تطلب التنبيه من السلطات التي اعتقد انها اشارة واعدة |
Auf dem Markt der Pentium-Chips gibt es vielversprechende Anzeichen. | Open Subtitles | نحن نرى مؤشرات واعدة بسوق رقائق المعالجة |
Wir hatten das, was ich als eine vielversprechende Antwort auf meine Anzeige sah. | Open Subtitles | كان لدينا ما إعتقدناه ان يكون استجابة واعدة لإعلاني. |
Ich bin heute früher gekommen und habe einige vielversprechende Berichte gelesen. | Open Subtitles | لقد أتيت مُبكراً هذا الصباح وقرأت عن ما يُمكنني إيجاده من إجراءات أظهرت أنها واعدة |
Ab und zu suchen wir vielversprechende Talente, auf Honorarbasis. | Open Subtitles | من حينٍ لآخر، نبحث عن مواهب واعدة لنتعاقد معهم |
Das ist genau die Art von Detail, das eine vielversprechende Karriere zerstören würde. | Open Subtitles | الآن، ذلك فقط هو النوع من التفاصيل الذي يمكن أن يخرجك من وظيفة واعدة في تطبيق القانون |
Die gute Nachricht lautet, dass eine vielversprechende neue Technologie für Feldversuche bereitsteht. Es liegt nun an den staatlichen Behörden, ihre Entwicklung zu ermöglichen. | News-Commentary | والنبأ السار هنا هو أن تكنولوجيا جديدة واعدة أصبحت جاهزة للاختبار الميداني. والأمر متروك الآن للهيئات الحكومية لتسهيل تنمية هذه التكنولوجيا وتطويرها. |
Nicht sehr viel versprechend für einen jungen Anwalt. | Open Subtitles | إنها ليست قضية واعدة لمحامي شاب. |
Nicht sehr viel versprechend für einen jungen Anwalt. | Open Subtitles | إنها ليست قضية واعدة لمحامي شاب. |
Yale hatte sie gelesen und fand, sie seien viel versprechend. | Open Subtitles | يال" قرأها وقال أنها واعدة حقاً" |
Deins ist sehr viel versprechend. | Open Subtitles | رسمتك تبدو واعدة. |
Es gibt noch viel auszuwerten, aber diese Ergebnisse sind vielversprechend. | Open Subtitles | هناك الكثير من البيانات الّتي ستحلّل، لكن النتائج الأولية واعدة. |
8C12 ist ein neues Mittel, was ganz vielversprechend in Phase 2 getestet wurde, | Open Subtitles | هناك عقار جديد يسمى "8 سي 12" أظهر نتائج واعدة بالمرحلة الثانية |
Ein paar arabische Machenschaften, die ziemlich vielversprechend aussehen. | Open Subtitles | زوجان من الألاعيب العربية التي تبدو واعدة جدا |
Das war natürlich nur ein einfacher Trick von Dr. P., damit ich die Übungen mache, die ich nicht machen wollte, mit der Aussicht, dass reichste fünfjährige Mädchen in der Krankenstation im zweiten Stock zu werden. Aber er hat mich tatsächlich dazu gebracht, meinen täglichen Übungs-Horror mit neuen Augen zu sehen. So wurde daraus ein neues und vielversprechendes Erlebnis. | TED | كانت هذه خطة بسيطة بالتأكيد من قبل دكتور بي لجعلي بالقيام بالتمارين التي لم أرد القيام بها بغض النظر عن احتمال أن أكون أغنى طفلة تبلغ خمس سنوات من العمر في جناح الطابق الثاني وما فعل هذا بي هو أنه أعاد تشكيل حدثا يوميا فضيع بالنسبة لي الى تجربة جديدة واعدة |