Ein toter Körper, der bei Bewusstsein ist, ist etwas Neues für mich. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا وضعت أي واحد في جثّة واعية من قبل |
Sie hatte mehrere Verletzungen im Gesicht, blutete überall und war kaum bei Bewusstsein. | Open Subtitles | كان لديها اصابات وجهية حادّة وكانت تنزف من كل مكان وبالكاد واعية |
Nein, Sie waren nicht die ganze Zeit bei Bewusstsein. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تكونٍ واعية بما يحدث حولك طوال الفترة السابقة |
Wie mein Vater so zutreffend sagte, wir sind sicherlich die einzigen Tiere, die bewusst Entscheidungen treffen, die schlecht für unser Überleben als Art sind. | TED | والدي وضعه بصورة مناسبة جدا، أننا بالتأكيد الحيوان الوحيد الذي يضع خيارات واعية على الرغم من أنها سيئة لبقائنا كجنس بشري. |
Ich brauche genug Koffein, um bis zum Tag nach dem Abschlussball wach zu bleiben. | Open Subtitles | احتاج الى الكافين لاضمن بقائي واعية لليوم الذي يلي الحفلة |
Du hattest nur eine Chance bei mir - als ich bewusstlos war. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية |
Ihre Chancen, nüchtern zu bleiben und es draußen zu schaffen, steigen enorm, wenn Sie die Unterstützung Ihrer Familie haben. | Open Subtitles | فرصتك لبقائك واعية و تدبر امورك بالخارج ستكون عالية اذا حصلتي على دعم عائلتك |
Kann man eine Maschine bauen, die wie ein Mensch denkt, also bewusst ist? | TED | هل يمكنكم بناء آلة تستطيع ان تفكر بنفس طريقة الانسان بصورة واعية ؟ |
Halt sie bei Bewusstsein. | Open Subtitles | لو كانت مُصابة بإرتجاج فعليك أن تُبقيها واعية |
Laut Notarztwagenpersonal war sie bei Bewusstsein. | Open Subtitles | طاقم الإسعاف قال هي كانت واعية في المشهد. |
Okay, die Pupillen reagieren, sie ist noch bei Bewusstsein. | Open Subtitles | حسناً ، حدقتاها تتوسعان هذا يعني أنها لا تزال واعية |
Heißt, sie ist bei Bewusstsein, man hat sie von der Intensivstation verlegt und sie fragt nach Ihnen. | Open Subtitles | في الواقع، انها واعية واخرجوها من العناية المركزة وانها تطلب رؤيتُكِ |
Ich wünschte wirklich, ich wäre bei Bewusstsein gewesen, um zu sehen, wie der Turm arbeitet. | Open Subtitles | لكم وددت أن أكون واعية حتى أشاهد عمل البرج |
Ich will, dass sie bei Bewusstsein ist! | Open Subtitles | أريد لهذه المرأة ان تكون واعية في اقرب وقت |
- Obwohl Sie im Moment bei Bewusstsein sind, sind Sie bereits vor Milliarden Jahren gestorben. | Open Subtitles | رغم أنكِ حالياً واعية ومدركة إلا أنكِ متِّ قبل مليارات السنين |
Man muss sich bewusst machen, dass Menschen selbst entscheiden, ob sie die Rolle des Kosmopoliten oder des örtlich Verwurzelten übernehmen und wie viel sie in diese Rolle investieren. Sie treffen eine bewusste Entscheidung, Weltbürger zu werden oder sich örtlich zu verwurzeln, je nach ihren eigenen Talenten und dem Nutzen, den sie sich jeweils davon versprechen. | News-Commentary | لا بد أن يتذكر المرء بأن الفرد هو من يختار أن يلعب دور العالمي أو المحلي، وهو من يختار طبيعة استثماره في هذا الدور. يقوم الناس بخيارات واعية يقررون فيها أن يصبحوا عالميين أو محليين بالاعتماد على مهاراتهم الخاصة وما يتوقعونه من نتائج عائدة إلى طبيعة ما يتخذونه من خيارات. |
Weil ich geschlafen habe, bevor ich ihn traf und nun wach bin. | Open Subtitles | لأني كنت غافلة قبل أن أقابله والآن صرت واعية |
Sie ist bewusstlos. | Open Subtitles | مازالت غير واعية , نحن الآن نمدّها بالأكسجين |
Gott. Weißt du was? Ich bin zu nüchtern, um darüber zu reden. | Open Subtitles | ربّاه، أتعلم، إنّي واعية أكثر من اللّازم عن أن أطيق التحدّث عن هذا. |
Fachleute, und mir ist bewusst, dass ich hier zu Profis rede, sind sehr wichtig. | TED | أنا واعية أني أتحدث إلى التحدث في غرفة مليئة بالمختصين لديهم مكان مهم جداً |
Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen. | TED | ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة |
Ich war 18 Monate lang trocken, aber zum Ende hin war ich unehrlich. | Open Subtitles | كنت واعية لحوالي 18 شهرًا, لكننيكُنتأكذبفيالنهاية. |
Von einem kleinen blauen Planeten aus haben winzige, bewusste Teile unseres Universums begonnen, mit Teleskopen in den Kosmos zu schauen und etwas Demütigendes entdeckt. | TED | من كوكب صغير أزرق، بدأت أجزاء صغيرة واعية من عالمنا تحدق بالكون باستخدام التلسكوبات، تكتشف شيئاً بتواضع. |