"واقعية" - Traduction Arabe en Allemand

    • real
        
    • Realismus
        
    • unrealistisch
        
    • echt
        
    • realistische
        
    • echter
        
    • wahren
        
    • Realität
        
    • pragmatisch
        
    • echte
        
    • Realist
        
    • realistischer
        
    • realistischeren
        
    • realistischere
        
    • sachliche
        
    Es ist schwieriger zu messen, aber dennoch genauso real. TED من الصعوبة تحديدها، لكن لم يكن أقل واقعية.
    Der neue makroökonomische Realismus der EZB News-Commentary واقعية الاقتصاد الكلي الجديدة في البنك المركزي الأوروبي
    Sie bestreiten dessen Aussagekraft, da die Situation so unrealistisch sei, dass Studienteilnehmer sie nicht ernst nähmen. TED إنهم يزعمون أنه لا يكشف عن أي شيء لأن افتراضاته غير واقعية للغاية ولذلك لا يعير انتباههم.
    Stellen Sie sich vor, dass man eine Bibliothek aufbaut, echt oder virtuell, von Fingerabdrücken grundsätzlich aller Viren. TED تخيل إنشاء مكتبة ، واقعية أو إفتراضية لتصنيف ذلك بصمة لكل الفيروسات المعروفة
    Die fünfjährliche Überprüfung der Millenniums-Erklärung bietet möglicherweise die letzte realistische Gelegenheit, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die enorme Dynamik der letzten Jahre noch weiter zu beschleunigen und die Millenniums-Entwicklungsziele zu verwirklichen. UN ولعل استعراض الإعلان بشأن الألفية على خمس سنوات يتيح آخر فرصة واقعية لاتخاذ الخطوات الضرورية لتسريع وتيرة الزخم الهائل، الذي شهدته السنوات القليلة الماضية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Das wird viel echter, wenn sie ihn liest." TED سيكون الأمر أكثر واقعية عندما ستقرأها."
    Nach einer wahren Begebenheit Open Subtitles هــذا الفيلم مأخوذ من قصة واقعية
    Wir akzeptieren die Realität der Welt, mit der wir konfrontiert werden. Open Subtitles نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه اٍنه بمنتهي البساطة
    Die Liste war pragmatisch, doch die Leute müssen das Gefühl haben, dass sie ihr Schicksal mitbestimmen dürfen. Open Subtitles القائمة كانت واقعية ولكن الناس بحاجة لأن يشعروا أن لديهم رأي في مصيرهم
    Du hast deine Figur real wirken lassen, weißt du? Open Subtitles لقد جعلت شخصيتك تبدو واقعية جداً، أتعلم هذا؟
    Wenn ich einschlafe, träume ich so real, dass ich nicht zur Ruhe komme. Open Subtitles أعني، عندما أذهب للنوم، تكون أحلامي واقعية للغاية لدرجة أنني لا أشعر بالراحة
    Dass es real ist, sieht man an der Verbindung zum Lounge-Set. Open Subtitles حيث تلاحظ واقعية الديكور المرتبطة بالصالون
    Beim letzten Theaterstück lobte Victor Crowley meinen Realismus. Open Subtitles عملت مسرحية في هوليود وفيكتور كراولي بنفسه مدحها ووصفها بأنها واقعية
    Der Realismus des globalen Optimismus News-Commentary واقعية التفاؤل العالمي
    Das Budget ist völlig unrealistisch. Open Subtitles علىنا ان نقوم بعمل شيء حيال هذه الميزانية يا فيكتور فهي غير واقعية بالمرة
    Ich dachte, dass wäre Ihnen wohl klar. Der Diebstahl muss echt aussehen! Open Subtitles ظننت أن هذا بدا واضحاً لابد أن تبدو السرقة واقعية
    Du kannst noch keine realistische Perspektive haben. Open Subtitles بالضبط لست ناضجاً كفاية لتكون نظرة واقعية عن هذه العلاقة
    - Aber so fühlt es sich echter an. Open Subtitles .نعم , أشعر فقط بأن ذلك أكثر واقعية
    Dieser Film basiert auf einer wahren Geschichte. Open Subtitles هذا الفيلم مقتبس من قصة واقعية
    Bud Light trinken und die Realität einer Welt anschauen, die nicht existiert? Open Subtitles يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب يشاهدون برامج واقعية بعالم لاوجود له؟
    Mich vorzubereiten macht mich pragmatisch. Open Subtitles الأستعداد للمستقبل يجعلني واقعية
    Also hatte Jay irgendwie eine echte nicht-erfundene Freundin. Open Subtitles إذا, وبطريقة ما حصل جاي على صديقة واقعية غير وهمية
    - Nein. - Doch. Ich bin Realist. Open Subtitles ـ لا ، أنا واقعية ـ أنتِ خائفة ، أنتِ خائفة
    Aber als die Griechen mit dem Handel am Schwarzen Meer und weiter östlich begannen wurden ihre Schilderungen realistischer. TED لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية.
    Mit Russland und China sind zwei andere äußere Mächte in der Region strategisch präsent, aber die Verfolgung ihrer – hauptsächlich wirtschaftlichen – Interessen destabilisiert nicht und hat auch nichts mit Förderung der Demokratie zu tun. Die neue Regierung in Washington hat den amerikanische Schwerpunkt der Demokratisierung des Mittleren Ostens im Jahr 2009 durch einen etwas realistischeren Ansatz ersetzt. News-Commentary كان تغير الإدارة في واشنطن في عام 2009 سبباً في تراجع تركيز أمريكا على فرض الديمقراطية على الشرق الأوسط، ليأتي في محله توجهاً أكثر واقعية. ولكن تولي باراك أوباما للسلطة في الولايات المتحدة كان أيضاً سبباً في تعزيز الآمال في حدوث تحول في علاقات الولايات المتحدة ببلدان المنطقة. ولكن هل من الممكن أن يحدث أمر كهذا في غياب الديمقراطية؟
    Während allerdings prominente Aktivisten vor dem nahenden Untergang aufgrund des Klimawandels warnen, zeigt die Problemlösungskompetenz der betroffenen Städte eine realistischere Perspektive auf. Trotz dramatischer Temperaturanstiege in den letzten 50 oder 100 Jahren, sind diese Städte nämlich noch nicht kollabiert. News-Commentary ولكن بينما يحذرنا الناشطون من المشاهير من الهلاك الوشيك نتيجة لتغير المناخ، فثمة وجهات نظر أكثر واقعية نابعة من قدرة هذه المدن على التأقلم والتكيف. فعلى الرغم من الزيادات الهائلة طيلة الخمسين أو المائة عام الماضية لم تنهار هذه المدن.
    In einigen Quellen fand Artus Erwähnung, andere waren sachliche Berichte von Schlachten und Orten. TED القليل من مصادره تضمن كتابات عن آرثر، والبعض الآخر كانوا سجلات واقعية لمعاركٍ وميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus