"واقفًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • stand
        
    • stehe
        
    • vor mir stehen
        
    Im Alter von 17 Jahren wurde ich dreifach angeschossen, als ich an der Ecke meines Häuserblocks in Detroit stand. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    Ich stand dort als 14-Jähriger, und stellte mir einen Menschen in einer ähnlichen Situation vor. Dieser Vogel konnte sich nicht selbst helfen. TED كنت واقفًا هناك، مجرد صبي ذي أربعة عشر ربيعًا، وعندها تخيلت إنسانًا في موقف مماثل، لأن هذا الطير كان بلا حول ولا قوة.
    Mitten in der Nacht bin ich aufgeschreckt. Er stand an unserem Bett. Open Subtitles ثم وفي منتصف الليل، استيقظتُ فوجدته واقفًا بجوار سريرنا
    Und es lässt sich nichts verkaufen, wenn ich neben einem gut aussehendem Burschen stehe, oder? Open Subtitles ولن يتم بيع الكثير من النسخ لو بقيتُ واقفًا أمام شابٍ ثري, صحيح؟
    Du weißt, dass ich nur noch hier stehe, weil ich nirgendwo anders hin kann, oder? Open Subtitles أن تعلمين أن السبب الوحيد لوجودي واقفًا هنا أنه لايوجد لدي أي مكان آخر لأذهب اليه,اليس كذلك؟
    Jer... nur damit wir uns richtig verstehen, ich würde 100 Male mehr sterben, nur damit du noch ein einziges Mal hier lebend... vor mir stehen kannst. Open Subtitles (جير)، لنكُن على وضوح، لمُتُّ 100 مرّة لأراك حيًّا واقفًا أمامي.
    Jedenfalls stand der Sitz völlig aufrecht in seinem Garten,.. Open Subtitles عمومًا، الكرسي كان واقفًا واقفًا تمامًا في ساحتهم الأماميّة تمامًا أمام دراجته المائيّة
    Und ich stand da drüben auf der Strasse und alles war voller zerbrochenem Glas und es brannte und die Strasse glitzerte, weil das Feuer so hell war. Open Subtitles كنت واقفًا هناك بالشارع والمكان كان مغطى بالزجاج المكسور، وبدأ الشارع يتوهج من النيران المشتعلة
    Ich bin letztens in ein Zimmer gegangen, dieses abgedunkelte, und er stand darin. Open Subtitles مشى إلى الغرفة منذ أيامٍ قلائل... هذه الغرفة المظلمة، وكان واقفًا هُناك...
    Als ich da stand und mich fragte, ob du mich doch sterben lassen würdest, kam mir ein Gedanke... Open Subtitles حين كنت واقفًا هناك متسائلًا إذا ما كنت قد قررت تركي أموت، جائتني فكرة
    Ich stand im See und fischte. Ich war nur ein Junge. Open Subtitles كنت صبيًّا واقفًا على ضفّة النهر يصطاد السمك.
    Und trotz jeder deiner verabscheuungswürdigen Taten, stand nur ich allein immer zu dir. Open Subtitles برغم كلّ آثامك المشينة، ظللت وحدي واقفًا لجوارك.
    Ich habe ihn in einem Bereitschaftsraum gefunden, wie er da stand und schlief. Open Subtitles وجدته في غرفة الاستدعاء ، نائم تمامًا واقفًا هناك
    Er stand direkt an dem Bett eines kleinen Jungen. Open Subtitles كان واقفًا لجوار فراش صبيّ يتحسس وجنته برقّة
    Nach meinem Verbalangriff stand er einfach nur da und sagte, es täte ihm leid, wie ein kleiner Junge. Open Subtitles بعدما إنتهيت من توبيخه بالكلام، ظلّ واقفًا مكانه وقال أنّه مُتأسّف، وكأنّه طفلٌ صغير.
    Ich stehe noch hier, oder nicht? Open Subtitles ما زلتُ واقفًا هنا، أليس كذلك؟
    Also stehe ich genau hier, solltet ihr zögern. Open Subtitles لذا سأكون واقفًا هنا ليس عليك أن تتردد
    - Ich stehe gern. Open Subtitles سأبقى واقفًا.
    Ich sah ihn leibhaftig vor mir stehen, so wie du es jetzt tust. Er wurde durch einen Zauber von Davina versklavt. Open Subtitles رأيته واقفًا بلحمه ودمه مثلك الآن، إنّه مُستعبد من قبل تعويذة ألقتها (دافينا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus