wenn Sie Aaron Swartz kennen, wissen Sie, dass wir ihn vor gut einem Jahr verloren haben. | TED | والآن إذا كنتم تعرفون آرون سوارتس، فأنتم تعرفون بأننا قد فقدناه قبل سنة من الآن. |
So, wenn du einen Schatz hättest, wo würdest du ihn verstecken? | Open Subtitles | والآن . إذا كان لديك كنزاً أين كنت ستخبأه ؟ |
Nun, wenn Sie einwilligen, die Wahrheit zu sagen, kann ich Ihnen helfen. | Open Subtitles | والآن إذا وافقتِ على ذكر الحقيقة، فثمّة أشياء أستطيع المساعدة بها |
Und jetzt musst du mich entschuldigen, ich muss mich auf mein Vorsprechen vorbereiten. | Open Subtitles | لذا أقترح ألّا تتدخل، والآن إذا لم تمانع عليّ الاستعداد لاختبار آدائي. |
Und jetzt, wenn es Ihnen nichts ausmacht... Ich muss zu einem Empfang. | Open Subtitles | والآن إذا كنتِ لا تمانعين، لديّ أستقبال يجب الذهاب إليه. |
Nun, wenn du jemals wieder in Schwierigkeiten bist, ruf diese Nummer an. | Open Subtitles | والآن إذا وقعتِ في أي مشكلة مرة ثانية، اتصلي بهذا الرقم |
wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren. | TED | والآن إذا نظرت إلى تلك البرامج، أستطيع أن أخبركم كيف تعمل. |
Hurra, wenn Sie ein Aktionär sind. Aber wenn Sie ein durchschnittlicher amerikanischer Arbeiter sind, dann können Sie erkennen, dass das gar nicht so gut war. | TED | والآن إذا كنت مساهما ستسعد بذلك ولكنك اذا كنت موظفا أمريكيا عاديا يمكنك أن تلاحظ أن هذا ليس جيدا بالنسبة لك |
Und wenn wir nun das Gesicht der Statue mit dem des Musikers vergleichen, sieht man wieder genau die gleichen Merkmale. | TED | والآن إذا قارنا وجه التمثال مع الموسيقار، ترون الملامح نفسها مجددا |
wenn Sie sich die durchschnittlichen Daten der Länder ansehen. So sehen sie aus. Aber es ist gefährlich, durchschnittliche Daten zu verwenden, denn es gibt so viele | TED | والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك |
Ich kann nicht mehr in den Spiegel sehen, wenn das jetzt schief geht. | Open Subtitles | والآن إذا أنا لا تأتي من خلال، لن تكون قادرة على العيش مع نفسي. |
wenn du es also wirklich noch einmal versuchen willst, ist das der beste Zeitpunkt. | Open Subtitles | والآن .. إذا كنتِ جادة بخصوص قبول المهمة بخصوصه .. فقد حان الوقت لذلك |
wenn Sie mich nun entschuldigen würden, ich muss in eine Besprechung. | Open Subtitles | والآن, إذا سمحتم لي لدي إجتماع علي حضوره |
wenn du mich jetzt entschuldigst, ich muss Vertretungskatastrophen korrigieren. | Open Subtitles | والآن إذا سمحت لي وفد الكوارث قادم وعلي أن أتعامل معه |
Und wenn sie diesen Job bekommt, ist sie quasi mein Boss. | Open Subtitles | والآن إذا حصلت على الوظيفة، فإنها ستصبح رئيستي ياإلهي |
Aber wenn das alles hier nur ein Witz für dich ist, ziehe ich ein Praktikum vor, das sich gut auf meinen Lebenslauf macht. | Open Subtitles | والآن إذا كانت هذه مجرد مزحة كبرى عندكِ ربما آخذ فترة تدريب أيضاً تحسّن سيرتي الذاتية |
wenn ihr mich jetzt entschuldigen würdet, ich muss... hier bleiben. | Open Subtitles | . . والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف أمكث هنا |
Ich erwarte Sie und Ihren Bruder morgen Abend. Und jetzt entschuldigen Sie mich, ich... | Open Subtitles | سأنتظرك أنت وشقيقك مساء الغد ... والآن إذا سمحت لى |
(TÜR GEHT AUF) Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte, ich muss zum Jom Kippur Gottesdienst. | Open Subtitles | والآن إذا سمحت لي لدي خدمات عيد الغفران |
Und jetzt, wenn Sie mir gestatten, werde ich hochgehen und den Gong läuten. | Open Subtitles | والآن, إذا سمحتِ لي, سأصعد لقرع الجرس |