"والآن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und jetzt haben wir
        
    • und wir haben nun
        
    • und nun haben wir
        
    • jetzt bleiben
        
    Und jetzt haben wir zwei Eltern, die Zugriff auf das CIA-Gebäude haben. Open Subtitles والآن لدينا اثنان من الأهالي يملكان صلاحية الدخول إلى مبنى الإستخبارات
    Wir hatten einen toten Kerl mit zwei Identitäten Und jetzt haben wir noch einen Toten ohne Identität. Open Subtitles كان لدينا رجل ميّت بهويتين. والآن لدينا رجل ميّت آخر بدون أيّ هويّة.
    - Und jetzt haben wir ein neues Leben. - Durch Schwächung unseres Falls? Open Subtitles والآن لدينا حياة جديدة التي تقضي على قضيتنا؟
    Sie lieben es. Hunderte und tausende von Farmern wurden bereits erreicht, und wir haben nun 60 % bessere Baumwolle in unserem Unternehmen. TED إنهم يحبون ذلك. إلى حد الآن مئات الآلاف من المزارعين تم الوصول إليهم، والآن لدينا قطن أفضل بنسبة 60٪ في شركتنا.
    Wir hatten lange Zeit eine Fertigungsindustrie, die Waren und Produkte hergestellt hat, und nun haben wir eine Service-Industrie und eine Informations- und Kreativindustrie. TED إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي.
    Ich wollte ihn nicht, als wir noch Monate hatten, jetzt bleiben nur Tage. Open Subtitles كنت ضد أستخدامه عندما كانت لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام.
    Dir wurde was Falsches gesagt, Und jetzt haben wir einen Doppelmord. Open Subtitles قيل لك خطأ، والآن لدينا جريمة قتل مزدوجة.
    Und jetzt haben wir noch welche, weil neue Informationen ans Licht kamen. Open Subtitles والآن لدينا المزيد لأن المعلومات الجديدة قد خرجت إلى النور
    Und jetzt haben wir eine Armee. Vielleicht können wir so diese elende Prophezeiung abwenden. Open Subtitles والآن لدينا جيش، لذا ربّما يتسنّى لنا صدّ تلك النبوءة التعيسة.
    Und jetzt haben wir die Chance, sein Machtgötzenbilddings auszuschalten. Open Subtitles والآن لدينا فرصة لتدمير وثن القوّة خاصّته.
    Und jetzt haben wir 36 Gewaltverbrecher, die auf den Straßen rumlaufen. Open Subtitles والآن لدينا 36 مجرمًا عنيفًا طلقاء في الشوارع.
    Und jetzt haben wir zwei Popcorn-Maker. Open Subtitles والآن لدينا اثنان من صانع الذرة
    Und dann tauchten Mobiltelefone auf, Text, Bild, Ton, Video. Und jetzt haben wir iPhones, iPads, Android, mit Text, Video, Audio, etc. TED شيء عظيم ثم ظهرت أجهزة الهواتف المحمولة نص، صور، صوت، فيديو، والآن لدينا آيفون آي باد، أندرويد، مع نصوص، فيديو، صوت .... الخ
    Also, Balthazar hat ein Schiff vorm Sinken bewahrt, Und jetzt haben wir eine Schiffsladung voller Menschen, die nicht geboren werden sollten. Open Subtitles -إذن (بالتزار) أنقذ سفينة .. والآن لدينا آلاف من الأشخاص ما كان ينبغي أن يولدوا
    Es ist ein Fluch. Und jetzt haben wir die Chance, es loszuwerden. Open Subtitles والآن لدينا فرصة للتخلص منها
    Ich hab Marylou annulliert, Camille geheiratet Und jetzt haben wir eine süße kleine Amy. Open Subtitles أنفصلنا أنا و (ماري لو) , وأرتبطت (بـ (كاميل), والآن لدينا الصغيرة الجميلة (أيمي
    Und jetzt haben wir ein Raumfahrtprogramm. Open Subtitles "والآن لدينا برنامج فضائي كامل"
    Und jetzt haben wir ein Raumfahrtprogramm. Open Subtitles والآن لدينا برنامج الفضاء
    Also wurde ein Leitkodex entwickelt, und wir haben nun 80 Rechnungsprüfer weltweit, die jeden Tag sicherstellen, dass all unsere Fabriken gute Arbeitsbedingungen sicherstellen, die Menschenrechte achten und sicherstellen, dass es keine Kinderarbeit gibt. TED لذا تم تطوير معيار لقواعد السلوك، والآن لدينا 80 مفتشا في العالم كل يوم يقومون بالتحقق من أن جميع مصانعنا تؤمن ظروف عمل جيدة وتحمي حقوق الإنسان وتتأكد من عدم وجود عمالة أطفال.
    Heute morgen wussten wir noch nicht, was ein Stress-Apparat ist und nun haben wir zwei davon. Open Subtitles لم أكن أعرف ما معنى آلة توتر هذا الصباح والآن لدينا اثنان منهما
    Ich wollte ihn nicht, als wir noch Monate hatten, jetzt bleiben nur Tage. Open Subtitles كنت ضد أستخدامه عندما كانت لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus