Sicherstellung dessen, dass Nahrungsmittel und Medikamente nicht als politische Druckmittel eingesetzt werden. | UN | والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي. |
Die Gesundheitsbehörde... lässt demnächst ein neues Medikament zu, das die alten Behandlungsmethoden revolutionieren wird. | Open Subtitles | الآن , دواء جديد سيصادق عليه من قبل إدارة الأغذية والأدوية سيغير الوسائل القديمة للأبد |
SS: Die Forscher hoffen, dass sie der FDA bald ihre Studien vorlegen können. | TED | س.س: يأمل الباحثون أن يقدموا دراستهم الحالية لإدارة الأغذية والأدوية هذا الصيف. |
Ich habe einen Schrank voller Tränke und Arzneien, von denen ich wette, sie interessieren Sie. | Open Subtitles | لدي كابينة خاصة مليئة بالجرعات والأدوية أراهن بأنها ستثير إعجابك |
Und einige Medikamente! | Open Subtitles | والأدوية إذا توفرت |
e) die Kosten für rechtlichen Beistand oder Sachverständigenunterstützung, Medikamente und Gesundheitsdienste sowie psychologische und soziale Dienste. | UN | (هـ) التكاليف المترتبة على المساعدة القانونية أو مساعدة الخبراء والأدوية والخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية. |
Diese Lieferungen ermöglichten die Versorgung des irakischen Volks mit lebenswichtigen Nahrungsmitteln und Medikamenten sowie die Belieferung von Schlüsselsektoren der irakischen Wirtschaft mit verschiedenen Ausrüstungen und Materialien. | UN | وقد أتاحت عمليات التوريد تلك، تقديم الحد الأدنى من الأغذية والأدوية الأساسية إلى الشعب العراقي بالإضافة إلى توريد معدات ومواد مختلفة لقطاعات الاقتصاد العراقي الرئيسية. |
Aber stellt euch eine Welt vor, in der der Doktor sich an dieser Stelle, anstatt Steroide, Inhalatoren und Medizin zu verschreiben, zu Julie dreht und sagt: "Wieso gehst du nicht nach Hause und reinigst deine Luftfilter. | TED | لكني أريد من الجميع هنا أن يعيدوا تخيلّ عالم حيث بدلاً من وصف المنشطات ,و اجهزة الإستنشاق والأدوية يلتفت الطبيب إلى جولي ويقول .لما لا تعودي إلى البيت و تنظفي مرشحات الهواء لديك |
Ihr Dienst stattet Sie sicher mit allem nötigen Material und Medikamenten aus, oder? | Open Subtitles | أعتقد أن مؤسستك تزوّدك بالإمدادات والأدوية وأشياء أخرى من أجل عملك بالمنزل. |
Dann erklären Sie Bobby mal, warum wir keine Schmerzmittel und Medikamente für seinen Bruder holen. | Open Subtitles | لماذا لا نحضر مضادات الآلام والأدوية الى أخيه انا ذاهب ، حتى لو اضطررت للذهاب لوحدي |
Das OIP genehmigt humanitäre Verbrauchsraten und Verwendungsmengen für alle Chemikalien und Medikamente, die in den Ziffern 1, 2, 4, 5 und 8 des Abschnitts über Chemikalien und den Ziffern 1 und 4 des Abschnitts über biologische Gegenstände der Anlage A dieser Resolution näher bezeichnet sind. | UN | 20 - يقر مكتب برنامج العراق معدلات الاستهلاك البشري ومستويات الاستخدام لكل من المواد الكيميائية والأدوية المحددة في البنود 1 و 2 و 5 و 8 من قسم المواد الكيميائية، والبند 1 من قسم المواد البيولوجية من المرفق ألف للقرار. |
Er schloss gerade eine klinische Studie an einem neuen Krebs Medikament ab. | Open Subtitles | بمجرد الإنتهاء من الدراسة .. نحصل على الموافقة من إدارة الأغذية والأدوية نوزعه في الأسواق |
Okay, also, das sind Ihre FDA-Indikationen für Ihr Medikament, wofür es zugelassen ist, und zwar Übelkeit und Erbrechen bei Hitze bei Patienten, die eine Chemotherapie durchmachen. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً هذه هي الأشياء التي وافقت عليها إدارة الطعام والأدوية وافقت على |
- Gegen wen? - Die Regierung und die FDA. | Open Subtitles | ضد الحكومة وإدارة الأغذية والأدوية اللعينة، هذا كل شيء. |
Ich habe einen Schrank voller Tränke und Arzneien. | Open Subtitles | لدي خزانة كاملة من الجرعات والأدوية |
Und einige Medikamente! | Open Subtitles | والأدوية إذا توفرت |
Wenngleich die zur Verfügung gestellten Mittel nicht die angestrebte Höhe erreichten, konnten die Vereinten Nationen dank dieser Appelle dennoch für 45 Millionen Opfer von Konflikten, Dürre und sonstigen Notfällen Nahrungsmittel, Unterkunft, Medikamente und andere Formen lebensrettender Hilfe bereitstellen. | UN | ومن خلال الأموال التي أتيحت، حتى ولو لم تكن عند المستوى المرغوب به، استطاعت الأمم المتحدة أن تقدم الأغذية والمأوى والأدوية وغير ذلك من مساعدات إنقاذ الحياة إلى 45 مليونا من ضحايا الصراعات والجفاف وغير ذلك من حالات الطوارئ. |
Ärzte und Medizin richteten überhaupt nichts aus. | TED | الأطباء والأدوية لم يشكلوا أي فارق على الإطلاق. |
Ich habe eine strenge Liste von Vitaminen und Medikamenten, die ich nehmen soll, und Beruhigungsmittel sind nicht drauf. | Open Subtitles | لدي قائمة محددة من الفيتمينات والأدوية والمسكنات ليست من ضمنها |